Синтаксис коррелятивных конструкций русского языка с позиции генеративной грамматики

Содержание

Слайд 2

Коррелятивные конструкции (коррелятивы)

Кто пришел первым, тот занял лучшие места
Сложноподчиненные предложения с

Коррелятивные конструкции (коррелятивы) Кто пришел первым, тот занял лучшие места Сложноподчиненные предложения
препозицией придаточной части, которая связана со своей вершиной в главной клаузе двойной связью: подчинительной (определительной) и анафорической.

Слайд 3

Раджеш Бхатт (2003)

Hittite (Berman (1972), Raman (1973)), Warlpiri (Hale (1976), Keenan (1985)),

Раджеш Бхатт (2003) Hittite (Berman (1972), Raman (1973)), Warlpiri (Hale (1976), Keenan
Medieval Russian (Keenan (1985)), Old English (Curme (1912)), South Slavic: Bulgarian, Macedonian, and Serbo-Croatian (Izvorski (1996)), Sanskrit (Andrews (1985)), Dravidian: Kannada (Sridhar (1990)), Malayalam (Asher and Kumari (1997)), and Tamil (Asher (1982)), and the Modern Indo-Aryan languages with the exception of Southern Konkani, Saurashtri, and Sinhalese: Assamese (Masica (1991)), Bengali (Dasgupta (1980), Bagchi (1994)), Bhojpuri (Grierson (1883), Shukla (1981)), Dakkhini Urdu (Schmidt (1981)), Gujarati (Cardona (1965), Lambert (1971)), Hindi-Urdu (Kachru (1973), Srivastav (1991), Dayal (1996)), Kashmiri (Wali and Koul (1997)), Maithili (Grierson (1883), Yadav (1996)), Marathi (Junghare (1973), Berntsen and Nimbkar (1975), Pandharipande (1997)), Nepali (Masica (1991)), Oriya (Sahoo and Hellan (1998)), Punjabi (Bhatia (1993)), Sindhi (Trumpp (1872)).

Слайд 4

Академическая грамматика

Кто испытал наслаждение творчества, для того уже все другие наслаждения не

Академическая грамматика Кто испытал наслаждение творчества, для того уже все другие наслаждения
существуют (Чехов) [Шведова 1980: 533]
Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры с неориентированной местоименно-относительной (анафорической) связью частей, в которых придаточное предложение предшествует главному.

Слайд 5

ИГ в определяемой и относительной группах:

Какую машину хотел, такую и купил (коррелятив,

ИГ в определяемой и относительной группах: Какую машину хотел, такую и купил
ИГ в относительной группе)
Какую хотел, такую машину и купил (коррелятив, ИГ в определяемой группе)
Какую машину хотел, такую машину и купил (коррелятив, ИГ в относительной и в определяемой группах одновременно)
но
Купил такую машину, какую (*машину/*Тойоту) хотел (определительное предложение с предшествующей главной клаузой)

Слайд 6

Необходимость указательного элемента

Какую ему дают, ту пищу он и ест (коррелятив, указательный

Необходимость указательного элемента Какую ему дают, ту пищу он и ест (коррелятив,
элемент и ИГ)
* Какую ему дают, пищу он ест (коррелятив, ИГ без указательного элемента)
Он ест (ту) пищу, которую ему дают (обычное относительное предложение, возможно наличие или отсутствие указательного элемента)

Слайд 7

Наличие нескольких относительных и определительных групп

Допускается только в коррелятивах, но не в

Наличие нескольких относительных и определительных групп Допускается только в коррелятивах, но не
других относительных предложениях:
Кто что хочет, тот то и делает.

Слайд 8

Порождение коррелятивной клаузы внутри главной клаузы с последующим вынесением коррелятивной клаузы в

Порождение коррелятивной клаузы внутри главной клаузы с последующим вынесением коррелятивной клаузы в
начало предложения

[IP [CorCP ... Rel-XP...] i [IP...(Dem-XPj) [ ti ] Dem-XPj ...]]

Слайд 9

Реконструкция

[Какие своиi рисунки]k Мишаi дал на выставку tk?
*[Какие Мишиныi

Реконструкция [Какие своиi рисунки]k Мишаi дал на выставку tk? *[Какие Мишиныi рисунки]j
рисунки]j онi дал на выставку tj?
Скрэмблинг:
[Своиi рисунки]j Мишаi дал на выставку tj.
*[Мишиныi рисунки]j онi дал на выставку tj.

Слайд 10

Реконструкция в хинди

*[ CorCP jo laŗkii Sita-koj pyaar kar-tii hai]i us-nek/*j os-koi

Реконструкция в хинди *[ CorCP jo laŗkii Sita-koj pyaar kar-tii hai]i us-nek/*j
ţhukraa di-yaa
[CorCPКоторая девушка Ситуj-Acc любит]i тот k/*j туi отверг.
‘Сита отверг ту девушку, которая его любит’. (Более точный перевод: ‘Какая девушка Ситу любит, ту он отверг’). [Бхатт 2003]

Слайд 11

Реконструкция в коррелятивных конструкциях в русском?

[Какая яхтаk Мишеi понравится]k, туk онi

Реконструкция в коррелятивных конструкциях в русском? [Какая яхтаk Мишеi понравится]k, туk онi
и покупает tk.
Реконструкция не наблюдается, т.е. в D-структуре коррелятивная клауза не может входить в состав главной клаузы.

Слайд 12

Наличие барьера в хинди

[Которая девушка по-ТВ поет]i Сита думает [CPчто та красивая

Наличие барьера в хинди [Которая девушка по-ТВ поет]i Сита думает [CPчто та
есть]]
‘Мне нравится история, которую Арундхати написал про того, кто там живет’.
* [Который там живет]i мне [NP та история [RC которую Арундхати того-про написал]] нравится. [Bhatt 2003]

Слайд 13

Русский язык: передвижение есть, барьера нет

Кто честно работал, того ты пытаешься уволить,

Русский язык: передвижение есть, барьера нет Кто честно работал, того ты пытаешься
а [CorCPкто воровал], [ты хочешь, чтобы [IPя того опять взял к себе на работу]].
[CorCPГдеi его сон застанет]i,[я думаю, что [IPтам i он и спит]].
[CorCPКакую машину попросишь]i, [я думаю, что [IPон такую тебе и подарит]].

Слайд 14

Русский язык: наличие барьера

*[CorCPКто видит сквозь стены]i, есть [NP больницы, где [IPтаких

Русский язык: наличие барьера *[CorCPКто видит сквозь стены]i, есть [NP больницы, где
лечат бесплатно]]
*[CorCPКто плохо работал]i, я выпустил [NPуказ, чтобы [IPтогоi уволить]]].
*[CorCPКакой город ему понравится]i, бывали [NP случаи, когда [IPон там останавливался на неделю или даже нa две]]
(невозможно вынесение элемента из именной группы)

Слайд 15

Итак,

(а) в русском языке не происходит передвижения коррелятивной клаузы из главной части

Итак, (а) в русском языке не происходит передвижения коррелятивной клаузы из главной
предложения; это значит, что в D-структуре коррелятивная клауза присоединяется к главной;
(b) при этом коррелятивная клауза может отделяться от главной клаузы и перемещаться влево.

Слайд 16

Предположителная структура коррелятива в русском языке

[TopP/FocP [CorCP]j [FocP (Dem-XPi) [IP ... ti...

Предположителная структура коррелятива в русском языке [TopP/FocP [CorCP]j [FocP (Dem-XPi) [IP ...
]]]
Расположение основных элементов коррелятивной конструкции связано с позициями топика и фокуса. Наличие коррелятивной части всегда делает определяемое слово в главной клаузе старой информацией. Это подчеркивает и обязательное наличие указательного местоимения в определяемой группе в главной клаузе.
Имя файла: Синтаксис-коррелятивных-конструкций-русского-языка-с-позиции-генеративной-грамматики.pptx
Количество просмотров: 115
Количество скачиваний: 0