Содержание
- 2. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ Сегодняшняя наша тема простая и приятная, и, по большому счету, факультативная. Тем не менее,
- 3. Он образует прилагательное, заключающее в себе наличие какого-то предмета. Вот самый простой пример. Возьмем слово «сахар»
- 4. 2. Второй аффикс, это аффикс «сi»/ «çı» который присоединяется к существительным по гармонии гласных на 4.
- 5. 3. Третий аффикс – аффикс иранского происхождения «hane». Он образует некоторые слова, которые описывают функциональное дание,
- 6. 4. Четвертый аффикс «siz» присоединяется к существительным по гармонии гласных на 4 – и является антиподом
- 7. 5. Пятый аффикс «lik» по гармонии гласных на 4 Присоединяется к прилагательным и существительным. Он образует
- 9. Скачать презентацию
Слайд 2СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ
Сегодняшняя наша тема простая и приятная, и, по большому счету, факультативная.
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ
Сегодняшняя наша тема простая и приятная, и, по большому счету, факультативная.

Тем не менее, она довольно полена, в том смысле, что обогатит ваш лексикон, и поможет лучше почувствовать турецкий язык. Итак, мы говорим об аффиксах, при помощи которых, мы можем образовывать новые части речи.
Их в турецком языке великое множество. Мы познакомимся только с основными.
1. Итак, первые аффикс – это аффикс ‘’li’’, который присоединяется к прилагательным и существительным по гармонии гласных на 4.
Их в турецком языке великое множество. Мы познакомимся только с основными.
1. Итак, первые аффикс – это аффикс ‘’li’’, который присоединяется к прилагательным и существительным по гармонии гласных на 4.
Слайд 3Он образует прилагательное, заключающее в себе наличие какого-то предмета.
Вот самый простой
Он образует прилагательное, заключающее в себе наличие какого-то предмета.
Вот самый простой

пример. Возьмем слово «сахар» - «şeker», если мы добавим к нему аффикс «li», то получим прилагательное «сахарный», «сладкий».
Так, сочетание «şekerli çay» мы можем перевести как «сладкий чай» или «чай с сахаром». Мы обились этим сочетанием понимания того, что в чае наличествует сахар.
Еще примеры:
Tecrübe – опыт – tecrübeli - опытный
Lezzet – вкус – lezzetli - вкусный
Tüy – шерсть, пух - tüylü – лохматый, шерстяной
Toz – пыль – tozlu - пыльный
Üç kat – 3 этажа - üç katlı – трехэтажный
Kir – грязь – kirli - грязный
Et – мясо – etli – мясной, мясистый
Yağmur – дождь – yağmurlu - дождливый
Так, сочетание «şekerli çay» мы можем перевести как «сладкий чай» или «чай с сахаром». Мы обились этим сочетанием понимания того, что в чае наличествует сахар.
Еще примеры:
Tecrübe – опыт – tecrübeli - опытный
Lezzet – вкус – lezzetli - вкусный
Tüy – шерсть, пух - tüylü – лохматый, шерстяной
Toz – пыль – tozlu - пыльный
Üç kat – 3 этажа - üç katlı – трехэтажный
Kir – грязь – kirli - грязный
Et – мясо – etli – мясной, мясистый
Yağmur – дождь – yağmurlu - дождливый
Слайд 42. Второй аффикс, это аффикс «сi»/ «çı» который присоединяется к существительным по
2. Второй аффикс, это аффикс «сi»/ «çı» который присоединяется к существительным по

гармонии гласных на 4. Он обозначает людей, описывая их по роду деятельности, занятий, профессии или какому-либо качеству.
Cam – стекло – camcı - стекольщик
İş – работа – işçi - рабочий
Yol – путь – yolcu - путник
Yalan – ложь – yalancı - лгун
Gazete – газета – gazeteci - журналист
Kapı – дверь – kapıcı - привратник
Çop – мусор – çopçu – мусорщик, дворник
Spor – спорт – sporcu - спортсмен
İnat - упрямство – inatçı - упрямец
Gurbet – чужбина – gurbetçi – живущий вне родины.
Cam – стекло – camcı - стекольщик
İş – работа – işçi - рабочий
Yol – путь – yolcu - путник
Yalan – ложь – yalancı - лгун
Gazete – газета – gazeteci - журналист
Kapı – дверь – kapıcı - привратник
Çop – мусор – çopçu – мусорщик, дворник
Spor – спорт – sporcu - спортсмен
İnat - упрямство – inatçı - упрямец
Gurbet – чужбина – gurbetçi – живущий вне родины.
Слайд 53. Третий аффикс – аффикс иранского происхождения «hane». Он образует некоторые слова,
3. Третий аффикс – аффикс иранского происхождения «hane». Он образует некоторые слова,

которые описывают функциональное дание, заведение, в котором происходит определенный род деятельности. Всем нам приходилось слышать слово «чайхана» - то есть, место, где пьют чай. В турецком, буква «h», как мы знаем, часто не произноситься, потому в некоторых словах она попросту выпала. Посмотрим на турецкие аналоги:
Kitap – книга - kitaphane - библиотека
Hasta - больной – hastane - больница
Kahve – кофе – kahvehane - кофейня
Ders – урок – dersane – аудитория, класс
Hapis - арестант - hapishane - тюрьма
Kitap – книга - kitaphane - библиотека
Hasta - больной – hastane - больница
Kahve – кофе – kahvehane - кофейня
Ders – урок – dersane – аудитория, класс
Hapis - арестант - hapishane - тюрьма
Слайд 64. Четвертый аффикс «siz» присоединяется к существительным по гармонии гласных на 4
4. Четвертый аффикс «siz» присоединяется к существительным по гармонии гласных на 4

– и является антиподом аффиксы «li». Он указывает на отсутствие какого-либо качества у предмета. Его можно переводить на русский язык иногда частичкой «без». Вспомним наш чай с сахаром. А теперь построим противоположное сочетание «şekersiz çay» - несладкий чай, чай без сахара.
İş – работа işsiz - безработный
Cam – стекло camsız – без стекол
Can – душа – cansız - неодушевленный
Tat - вкус –tatsız – безвкусный
Kol – рука – kolsuz – без руки
Davet - приглашение – davetsiz – без приглашения
Akıl – ум- akılsız – без ума, безумный
Mobilyasız – мебель – без мебели
Görgü – опыт – görgüsüz – без опыта
Kusur - недостаток, изъян – kusursuz – без изъяна
İş – работа işsiz - безработный
Cam – стекло camsız – без стекол
Can – душа – cansız - неодушевленный
Tat - вкус –tatsız – безвкусный
Kol – рука – kolsuz – без руки
Davet - приглашение – davetsiz – без приглашения
Akıl – ум- akılsız – без ума, безумный
Mobilyasız – мебель – без мебели
Görgü – опыт – görgüsüz – без опыта
Kusur - недостаток, изъян – kusursuz – без изъяна
Слайд 75. Пятый аффикс «lik» по гармонии гласных на 4
Присоединяется к прилагательным и
5. Пятый аффикс «lik» по гармонии гласных на 4
Присоединяется к прилагательным и

существительным. Он образует отвлеченные существительные, либо указывает на средоточие чего-то.
Yeşil – зелёный – yeşillik - зелень
Güzel – красивый – güzellik - красота
Çocuk - ребенок – çocukluk -детство
Hasta – больной – hastalık - заболевание
Temiz – чистый – temizlik - чистота
Kardeş – брат – kardeşlik - братство
Kötü – плохой – kötülük - зло
Tembel – ленивый – tembellik - лень
Söz - слово – sözlük - словарь
Çiçek – цветок – çiçeklik – клумба
Uzun – длинный – uzunluk - длинна
Yeşil – зелёный – yeşillik - зелень
Güzel – красивый – güzellik - красота
Çocuk - ребенок – çocukluk -детство
Hasta – больной – hastalık - заболевание
Temiz – чистый – temizlik - чистота
Kardeş – брат – kardeşlik - братство
Kötü – плохой – kötülük - зло
Tembel – ленивый – tembellik - лень
Söz - слово – sözlük - словарь
Çiçek – цветок – çiçeklik – клумба
Uzun – длинный – uzunluk - длинна
- Предыдущая
05. Тип Саркожгутиконосцы. Класс СаркодовыеСледующая -
Современные машиностроительные технологии
Повестка заседания районного методического объединения учителей истории и обществознания22 августа 2008 г.
Презентация на тему Живое и неживое (1 класс)
Национальный парк Припышминские боры
Технические открытия и выход к мировому океану
16 декабря 1941 года День освобождения Калинина
ПАРАМЕТРЫ РЫНКА КОЛБАСНОЙ ПРОДУКЦИИ
Тест 18. Что означает слово Пророк?
Транспортное обслуживание государственных гражданских (муниципальных) служащих
Новосибирский музей железнодорожной техники
Аукционпрофессий
Презентация на тему ИТОГИ ВОЙНЫ
Презентация на тему Наука в Средние века
ДЕТСКАЯ ШКОЛА ИСКУССТВ «РОДНИК» г. Краснодара открыта в 1978 году
Учеба и
Гидромеханические установки. Трубка Пито-Прандтля. (Лекция 3)
Презентация к уроку математики в 1 классе по УМК «Школа России»
Результаты 1 полугодия МБОУ СОШ №1
Как планировать свою карьеру
Проект Города России Санкт-Петербург
Как делать контрольную работу
Ответственность родителей за формирование правовой культуры детей
Ооо Невская химия
Компания АДЛ – в основе успешных проектов!
我和我的家
The Russia Corporate World все про отечественный и иностранный бизнес в России в одном журнале на английском и русском языках
Програмний модуль автоматизованого робочого місця зоотехніка для ФОП Монахова Світлана Вікторівна
Sots_Seti
Прохождение учебной практики в учреждении образования Минский государственный профессионально-технический колледж строителей