на ней.
У каждого свой крест в жестокой жизни сей;
Смеясь мы чувствуем в груди мученья ада!
Андреас Грифиус, перевод О.Б.Румер
Где, головой на холм склоняясь,
Фиалка нежная цвела,
Вдвоём присели мы, тотчас Забыв земные все дела.
Недвижно, в полной немоте, Весь день, до наступленья тьмы,
Как изваянья на плите Надгробия, лежали мы.
Джон Донн, перевод О.Б.Румер
Ревущая труба и ненасытный меч
Похитили наш труд, вконец нас одолели.
В руинах города, соборы опустели,
В горящих деревнях звучит чужая речь.
Как пересилить зло? Как женщин оберечь?
Огонь, чума и смерть...
И сердце стынет в теле.
Андреас Грифиус, перевод Л.В.Гинзбурга
Средь бренности найти незыблемое что-то, Что не могло б уйти, рассыпаться, утечь, Чего вовек нельзя ни утопить, ни сжечь.
Мартин Опиц, перевод Л.В.Гинзбурга
.