Слайд 2Thomas Mayne Reid
Born: April 4, 1818 Ireland
Died: October 22, 1883 UK
In 1840
leaved England for America
Слайд 7Bird’s eye view of the city of Santa Fé. 1882
Слайд 9Language mixture
But Gode had a choice dish, un petit morceau, in reserve,
which he brought forth with a triumphant flourish.
“Voici, messieur.”
“What is it, Gode?”
“Une fricassée, monsieur.”
“Of what?”
“Les frog; what de Yankee call boo-frog!”
“A fricassee of bull-frogs!”
“Oui, oui, mon maître. Voulez vous?”
“No, thank you!”
“I will trouble you, Monsieur Gode,” said Seguin.
“Ich, ich, mein Gode; frocks ver goot;” and the doctor held out his platter to be helped.
Слайд 10Some loan words
-piazza итал. пьяцца, (базарная) площадь
-arroyo исп. ручей, речка
-сañon исп. каньон
-taza
исп. Чашка
-fandango исп. фанданго (испанский народный танец, сопровождаемый пением и исполняемый под аккомпанемент гитары и кастаньет )
-pueblo исп. населенный пункт, деревня. Амер. – индейский посёлок
Слайд 11Words & expressions
-to be in one’s element быть в своей стихии
-lure (away)
завлекать, соблазнять, манить
-prompted by smth побужденный чем-л.
-coax добиваться чего-л. с помощью уговоров, лести
-but … лишь, только
-converse разговаривать, беседовать
-unerring aim безошибочный прицел
-to act on one’s own volition сделать что-л. по собственному желанию, по доброй воле
-resume возобнавлять, продолжать (после перерыва)
Слайд 12-be engrossed (with) быть поглощенным, увлеченным чем-л.
-at rest неподвижный, в состоянии покоя
-yawn
зиять; разверзаться
-inquire for осведомляться, справляться, спрашивать (кого-л.)
-characteristic of прил. характерный для (кого-л.)
-bird (beast) of prey хищная птица (зверь)
-echo вторить
-treble утраивать
-sound strategy правильный выбор, мудрое решение
-game дичь; зверь, добытый на охоте