Слайд 2Особенности китайского языка
Фонетика
Иероглифическая письменность
Диалектная раздробленность
Слайд 3 В настоящее время в китайском языке для записи произношения используется фонетический алфавит
пиньинь, утвержденный в КНР как официальный алфавит в 1958 году.
Пиньинь основан на латинской графике. Пиньинь не является фонетической транскрипцией, это условная запись произношения со своими правилами чтения.
Слайд 4 Слог в китайском языке имеет жесткую структуру. Он, как правило, состоит из
инициали (начальный согласный), финали (остальная часть слога) и тона.
В слоге может отсутствовать инициаль, но финаль, за редким исключением, присутствует обязательно.
Слайд 5 Не все инициали сочетаются со всеми финалями, поэтому общее количество слогов в
путунхуа ограничено.
Слайд 7Иероглифы
В отличие от русских букв, которые обозначают определённые звуки, китайский иероглиф обозначает
какое-либо понятие. Поскольку понятий гораздо больше, чем звуков, иероглифов гораздо больше, чем букв.
Слайд 8 У каждого иероглифа можно выделить три аспекта.
Первый аспект –Это схематический рисунок, состоящий
из отдельных черт - графический.
Второй аспект – семантический. Это аспект понятия или значения, который в разных языках может выступать в более или менее одинаковом виде. К примеру, в китайском, японском и других языках, которые пользуются иероглификой, иероглиф 人 означает «человек».
Третий аспект – фонетический. Это произношение, которое по-разному «выглядит» в каждом языке. Китайское чтение каждого иероглифа – это один и только один слог.
Слайд 9Графема
Некоторые знаки сравнительно простые: 木 «дерево», 火 «огонь», 羊 «баран», 山 «гора».
В них угадывается рисунок. Это графемы. Их сравнительно немного, но они являются тем строительным материалом, из которого созданы все иероглифы.