World Englishes Variants of English

Содержание

Слайд 2

Australian English

Divergence of Australian English from BrE can be dated back to

Australian English Divergence of Australian English from BrE can be dated back
1788 when the first penal colony for British convicts was set up. They spoke mostly Cockney. In 1827 when the speech of Australian residents was described, strong Cockney impact was noticed.

Слайд 3

Australian English

During Australian gold rushes in the 1850s Australian English borrowed increasingly

Australian English During Australian gold rushes in the 1850s Australian English borrowed
from external sources.
Americanization of Australian English occurred during massive influx of American troops during WWII and increased later in the 1950s due to television, movies and mass media.

Слайд 4

Australian English

Australian English has a lot in common with New Zealand English,

Australian English Australian English has a lot in common with New Zealand
however the difference is obvious to a speaker from either country.
Australian Corpus of English

Слайд 5

Australian English

British spelling prevails, correlation of British and American spelling in 3:1

Australian English British spelling prevails, correlation of British and American spelling in
( -ise VS ize)
There is some influence of Hiberno- English as many people are of Irish descent. Irish impact is seen in the use of me instead of my: What’s me hat?

Слайд 6

Australian English

Some words in Australian English are unique like
bush – remote,

Australian English Some words in Australian English are unique like bush –
sparsely-populated areas.
Some elements from Aboriginal languages (places, flora, fauna) were incorporated like kangaroo.

Слайд 7

Australian English. Regional Vocabulary

Pork products are known
in South Australia as fritz
In

Australian English. Regional Vocabulary Pork products are known in South Australia as
Victoria as stras
In New South Wales as devon,
In Western Australia as polony
In Queensland as windsor
In Tasmania as belgium

Слайд 8

Australian English. Intonation

Stereotypically Australians have a rising tone/ questioning intonation known as

Australian English. Intonation Stereotypically Australians have a rising tone/ questioning intonation known
high rising terminal.
There are lots of regional patterns

Слайд 9

Australian English as a sociolinguistic phenomenon

Broad Australian English
General Australian English
Cultivated Australian English

Australian English as a sociolinguistic phenomenon Broad Australian English General Australian English Cultivated Australian English

Слайд 10

Australian English

Cultivated Australian English (CAE) is similar to RP. 3 -10 %

Australian English Cultivated Australian English (CAE) is similar to RP. 3 -10
population speak CAE. Common among public figures.
People speaking CAE are ridiculed as aloof, snobby, affected.

Слайд 11

Australian English

General Australian English - stereotype of Australian English, the language of

Australian English General Australian English - stereotype of Australian English, the language
movies & TV.
Broad Australian English is a recognizable variety due to accent, known for long diphthongs and nasal drawl.

Слайд 12

Australian English

Diminutives which end in –ie or – o:
Abo – aborigine
Arvo –

Australian English Diminutives which end in –ie or – o: Abo –
afternoon
Doco – documentary
Servo - service station/ petrol station
Bottle- o - liquor store
Rego /dz/ - vehicle registration

Слайд 13

Australian English

Diminutives which end in –ie or – o:
Compo – compensation
Leso/ lesbo

Australian English Diminutives which end in –ie or – o: Compo –
- lesbian
Ambo – ambulance
Filo – Filipino Americans

Слайд 14

Australian English

Diminutives which end in –ie or – o:
Barbie – barbecue
Bikkie –

Australian English Diminutives which end in –ie or – o: Barbie –
biscuit
Bikie - bycycle
Brekkie - breakfast
Brickie – brick layer
Mozzie - mosquito

Слайд 15

Australian English

Humour
Inherited from Britain and Ireland is deadpan humour when a

Australian English Humour Inherited from Britain and Ireland is deadpan humour when
person makes extravagant, outrageous or ridiculous statements in a neutral tone, indicating it is humour. Tourists might be told jokes about kangaroos hopping across the Sydney Harbour Bridge.

Слайд 16

Australian English
Due to caricaturised over-use some Australian phrases dropped out of use.

Australian English Due to caricaturised over-use some Australian phrases dropped out of use.

Слайд 17

“Wogspeak”
The term “wog” was originally a derogatory term for migrants to Australia

“Wogspeak” The term “wog” was originally a derogatory term for migrants to
from non-Anglo-Celtic countries (particularly Southern and Eastern Europe).
It has in recent years been refigured as a term used by those groups for themselves, and for them marks the solidarity in their common experiences of migration under less than ideal circumstances.

Слайд 18

“Wogspeak”

The variety referred to as “wogspeak,” is also referred to as “New

“Wogspeak” The variety referred to as “wogspeak,” is also referred to as
Australian English” (NAusE).
It is thus clearly as much a social and ideological construct as a linguistic one.

Слайд 19

New Zealand English

NewZild = New Zealand English
NZ= New Zealand

New Zealand English NewZild = New Zealand English NZ= New Zealand

Слайд 20

New Zealand English

Influence of Australian English, of Maori speech.
Some traits of old

New Zealand English Influence of Australian English, of Maori speech. Some traits
dialects of low-class English of the 19th c. survived in NewZild
Wellington Corpus of New Zealand English

Слайд 21

NewZild

Major difference with Australian English is flattened /i/:
pan →pen, pen →

NewZild Major difference with Australian English is flattened /i/: pan →pen, pen
pin, pin →pun.
Bull /buwd/ , milk /muwk/

Слайд 22

NewZild

British spelling is found universally in New Zealand
-ise is used exclusively
But

NewZild British spelling is found universally in New Zealand -ise is used
American spelling creeps: through →thru

Слайд 23

NewZild

Maori impact
in flora & fauna ( kiwi - a bird, a

NewZild Maori impact in flora & fauna ( kiwi - a bird,
NZ-er )
Community consultation
Health, education
government

Слайд 24

NewZild

Maori impact
Kia ora = be healthy/ hello, greeting
Haere ra = goodbye
Kia

NewZild Maori impact Kia ora = be healthy/ hello, greeting Haere ra
kaha - be strong/ moral support
Makariri nē? = cold isn’t it?/ greeting in the morning

Слайд 25

NewZild

Maori impact
Nē – isn’t it?
Half-pai (pai – means good) = half

NewZild Maori impact Nē – isn’t it? Half-pai (pai – means good) = half standard
standard

Слайд 26

NewZild vocabulary

Super – old age pension scheme
Sweet as - fine with me

NewZild vocabulary Super – old age pension scheme Sweet as - fine

Choice! = excellent idea
Cuzzie bro – close friend
Flatting = sharing a flat
Flash – stylish, expensive
Fulla – guy, taken from fella, fellow

Слайд 27

NewZild

Hard case- a person with a good sense of humour
Scarfie – a

NewZild Hard case- a person with a good sense of humour Scarfie
university student
Bring a plate = ads of self catering
Box of Birds, Box of Bees – feel very good
Having you on = pull sb’s leg

Слайд 28

Indian English

British English and Scottish English are taught, the latter influenced Indian

Indian English British English and Scottish English are taught, the latter influenced
English with rhoticity and thrilled -r-.
RP is encouraged and promoted
Indian English has established itself as an audible distinct dialect with specific phrases

Слайд 29

Indian English

Obsolete forms of English, antiquated phrases which were fashionable 50 years

Indian English Obsolete forms of English, antiquated phrases which were fashionable 50
ago
Indian English is an object of jokes due to ruined Grammar

Слайд 30

Indian English

BrE is popular with older generations, AmE – with younger, there

Indian English BrE is popular with older generations, AmE – with younger,
are debates about variant to be adopted:
70% BBC English,
10% General American English,
17% Indian English

Слайд 31

Indian English

AmE grows popular due to TV, pop-culture, visits to the USA
AmE

Indian English AmE grows popular due to TV, pop-culture, visits to the
dominates within academic, technical publications, mass media

Слайд 32

Indian English

/v/ < > /W/
Impact of Bengali, Hindi, Tamil → Benglish, Hindish,

Indian English /v/ /W/ Impact of Bengali, Hindi, Tamil → Benglish, Hindish, Tanglish
Tanglish

Слайд 33

Indian English. Grammar

Progressive tense in stative verbs :
I’m understanding, He is

Indian English. Grammar Progressive tense in stative verbs : I’m understanding, He
knowing the answer
Variation in number: he likes to pull your legs
Prepositions – to pay your attention on, discuss about

Слайд 34

Indian English. Grammar

Tag questions: isn’t it ? / no? in general questions;

Indian English. Grammar Tag questions: isn’t it ? / no? in general
He’s here, no?
Word order: They’re late always. My all friends are waiting. Yes, I didn’t.
Past tense form: I had gone = I went

Слайд 35

Indian English. Grammar

But & only as intensifiers: I was just joking but.
Open/

Indian English. Grammar But & only as intensifiers: I was just joking
close = turn on/off
Overuse of words actually, basically, obviously in the beginning of the sentence

Слайд 36

Indian English. Grammar

Overuse of the word different: We had gone to different

Indian English. Grammar Overuse of the word different: We had gone to
different places.
Omission of the article: Let’s to ______city

Слайд 37

Indian English. Vocabulary

Your good name please? = what’s your name?
Deadly = intensive

Indian English. Vocabulary Your good name please? = what’s your name? Deadly
( That movie is deadly)
Hi-fi = stylish (Your shoes are hi-fi)
Sexy = excellent & extremely cool (That’s a sexy car)

Слайд 38

Indian English. Vocabulary

Hello! What do you want? = in telephone conversations
Back =

Indian English. Vocabulary Hello! What do you want? = in telephone conversations
ago : I met him 5 years back
Mr/ Mrs as common nouns: My Mrs is not feeling well
Uncle/ aunt to refer to someone significantly older

Слайд 39

Indian English. Vocabulary

Repair = of a broken object: The TV became repair
Healthy

Indian English. Vocabulary Repair = of a broken object: The TV became
= to refer to fat people
Dress - to refer to any clothes for men/ women/ children
Bath and bathe are interchangeable

Слайд 40

Indian English. Vocabulary

Interjections
High-end-= of very high quality (sarcastically of work and people)
Oof!

Indian English. Vocabulary Interjections High-end-= of very high quality (sarcastically of work
= distress & frustration
arey! Acchha! = to express range of emotions

Слайд 41

Indian English

Words from India in English
Jungle, bungalow, banana, pajamas, guru, shampoo

Indian English Words from India in English Jungle, bungalow, banana, pajamas, guru, shampoo

Слайд 42

Canadian English

traditionally described as a mix of British and American features,
with

Canadian English traditionally described as a mix of British and American features,
the balance between the two varying by region, by generation (an ongoing Americanization has been observed among the young),
pronunciation base is strongly American,
the British component is more clearly visible in some vocabulary items

Слайд 43

Canadian English
Many words known as americanisms are also found in Canada

Canadian English Many words known as americanisms are also found in Canada

Слайд 44

Canadian English

Newfounland
Eastern Canadian
Quebec
Central / Western
Ottawa Valley Twang

Canadian English Newfounland Eastern Canadian Quebec Central / Western Ottawa Valley Twang

Слайд 45

Canadian English/ Newfounland

Elements from European Languages of 15-17th centuries non-existent in

Canadian English/ Newfounland Elements from European Languages of 15-17th centuries non-existent in
Europe. Spanish, French, Irish, English
Spoken very quickly, not intelligible for non-local people

Слайд 46

Canadian English/ Eastern
Close to Am E, considered as Canadian English in the

Canadian English/ Eastern Close to Am E, considered as Canadian English in the USA
USA

Слайд 47

Canadian English/ Quebec
Strong French accent,
Throaty sounds

Canadian English/ Quebec Strong French accent, Throaty sounds

Слайд 48

Canadian English/ western

60% population
close to northern US accents

Canadian English/ western 60% population close to northern US accents

Слайд 49

Canadian English/ Ottawa

1.3 million people
Impact of Scottish and French, Irish

Canadian English/ Ottawa 1.3 million people Impact of Scottish and French, Irish

Слайд 50

American English

Northern is not to be confused with political North during the

American English Northern is not to be confused with political North during
Civil war, historically it is New England
Southern – coastal areas of Waryland, Virginia, Georgia, Gulf States
Midland – area extending through all the country

Слайд 51

American English

The Dictionary of American Regional English in 1907
Linguistic atlas of AmE

American English The Dictionary of American Regional English in 1907 Linguistic atlas
in 1931
1200 people interviewed, 1000 points of usage

Слайд 52

American English

The Dictionary of American Regional English in 1985-1991
The data from 2700

American English The Dictionary of American Regional English in 1985-1991 The data
informants in 1002 communities in 50 states collected between 1965-1970

Слайд 53

Some British–American vocabulary differences
UK US UK US
lift elevator pavement sidewalk
boot trunk waistcoat

Some British–American vocabulary differences UK US UK US lift elevator pavement sidewalk
vest
Leader editorial vest undershirt
bowler (hat) derby handbag purse
beetroot beets
head teacher principal
banknote bill
aubergine eggplant

Слайд 54

Some British–American vocabulary differences

biscuit cookie
queue line
flat apartment
fancy-dress party costume party
pensioner

Some British–American vocabulary differences biscuit cookie queue line flat apartment fancy-dress party
retiree
lorry truck
football soccer
trousers pants
crisps potato chips

Слайд 55

British and American automobile vocabulary
British American
windscreen windshield
bonnet hood
wing fender
quarterlight wing
boot trunk
indicator turn

British and American automobile vocabulary British American windscreen windshield bonnet hood wing
signal
hazard lights flashers
running lights parking lights
Tyre tire

Слайд 56

American coinages

Among the countless American coinages are these:
radio, disc jockey, waterfront,

American coinages Among the countless American coinages are these: radio, disc jockey,
right away, get along with, fall for, make the grade, get around to, babysitter, boyfriend and girlfriend, knowhow, in the red, hitchhike, show business, merger, publicity, executive, hindsight, commuter etc.

Слайд 57

British VS American English

1. Sing/ Plural coordination
BrE The team is

British VS American English 1. Sing/ Plural coordination BrE The team is
…/AmE The team are
2. Past Simple in AmE with words already, just, yet
3. Get –passive is more common in AmE

Слайд 58

British VS American English

4. Subjunctive mood is more common in AmE
BrE He

British VS American English 4. Subjunctive mood is more common in AmE
suggested they should apply…
AmE He suggested they_____ apply..
5. Irregular verbs in AmE form past tense forms as regular verbs ( learned, leaped, spelled)

Слайд 59

BrE VS AmE: grammar

AmEng: I suggest that Susie take the job.
BrEng:

BrE VS AmE: grammar AmEng: I suggest that Susie take the job.
I suggest that Susie takes the job.
AmEng: The report recommends that he be promoted.
BrEng: The report recommends that he is promoted.

Слайд 60

BrE VS AmE: grammar

AmEng: I suggested that Susie take the job.
BrEng: I

BrE VS AmE: grammar AmEng: I suggested that Susie take the job.
suggested that Susie took the job.
AmEng: The report recommended that he be promoted.
BrEng: The report recommended that he was promoted.

Слайд 61

British VS American English

6. Usage of prepositions: AmE to meet with someone

British VS American English 6. Usage of prepositions: AmE to meet with

Monday to Friday , AmE Moday thru Friday
In Churchill Street, AmE on Churchill Street
7. BrE towards, backwards AmE toward__

Слайд 62

Modern English Grammar: Vision & Terminology

Corpus Linguistics contribution.
Cambridge International Corpus (CIC)

Modern English Grammar: Vision & Terminology Corpus Linguistics contribution. Cambridge International Corpus (CIC)

Слайд 63

North American English Grammar

Written grammar displays fewer differences between BrE and

North American English Grammar Written grammar displays fewer differences between BrE and
AmE than spoken grammar.
American influence on everyday English grammar is considerable, for example, like as a marker of direct speech reporting.

Слайд 64

Shall

Shall is infrequent in AmE, they prefer will or be going to.

Shall Shall is infrequent in AmE, they prefer will or be going

I shall be in the office at 9.30.
Frequency of shall per 1 million words
BrE AmE
118 16

Слайд 65

Shall

However, AmE allows shall in first person interrogatives, especially functioning as suggestions

Shall However, AmE allows shall in first person interrogatives, especially functioning as
or in semi-fixed expressions:
Let’s try to find other words, shall we?
How shall we say it?

Слайд 66

must

Must is much more frequent in BrE than in AmE which prefers

must Must is much more frequent in BrE than in AmE which
have to to express obligation.
Frequency of Must per 1 million words
BrE AmE
450 151

Слайд 67

have got to

Modal have got to is twice more frequent in spoken

have got to Modal have got to is twice more frequent in
BrE than AmE.
Have to (without got) is twice more frequent in AmE.
I’ve got to go and meet my mother at the station.

Слайд 68

Had better


Had better is 6 times more frequent in

Had better Had better is 6 times more frequent in spoken BrE than AmE.
spoken BrE than AmE.

Слайд 69

Be going to

Be going to ( and the contracted form gonna)

Be going to Be going to ( and the contracted form gonna)
are not a characteristic use in BrE, which prefers imperatives in direction-giving:
You’re gonna to go two blocks and then you’re gonna to see a big modern white building… (AmE)
Come to T-junction, turn left. Go down…, you come …. (BrE)

Слайд 70

guess

I guess is 30 times more frequent in spoken AmE than in

guess I guess is 30 times more frequent in spoken AmE than
BrE where
I suppose, I reckon are more frequent.
I reckon we should have more coffee after this .

Слайд 71

Be & Not

Negated forms are found in both variants, though in

Be & Not Negated forms are found in both variants, though in
AmE stronger preference is observed for not in both present and past tense forms:
Tim isn’t working there any more. (BrE)
Joe is not working there any more. (AmE)

Слайд 72

Have got

The present tense form of have with got is more than

Have got The present tense form of have with got is more
twice frequent in spoken BrE than AmE:
I’ve got one sister and one brother (BrE)

Слайд 73

Get

In AmE, get has an –ed participle form gotten, which is

Get In AmE, get has an –ed participle form gotten, which is
not used in BrE:
I mean, as poverty has gotten worse, you know, education has gotten worse…

Слайд 74

Ir(regular) verbs

In AmE, the past tense of fit is most often fit,

Ir(regular) verbs In AmE, the past tense of fit is most often
while in BrE fitted:
Jennifer says she never really fit in…
I found a pair of boots that fitted me

Слайд 75

Ir(regular) verbs

Verbs such as burn, dream, lean, learn, smell, spell, spill often

Ir(regular) verbs Verbs such as burn, dream, lean, learn, smell, spell, spill
allow a past tense and –ed ending. AmE overwhelmingly prefers –ed ending.

Слайд 76

Interrogative tags

Interrogative tags are around 4 times more frequent in BrE than

Interrogative tags Interrogative tags are around 4 times more frequent in BrE
in AmE:
He’s brilliant, isn’t he?

Слайд 77

copy tags

In informal contexts, AmE speakers often use an interrogative copy tag

copy tags In informal contexts, AmE speakers often use an interrogative copy
with rising intonation in responses involving surprise or emotional involvement:
I changed schools three times
You did?
In one year.
Wow. Wow.
In BrE Did you?

Слайд 78

copy tags

Affirmative copy tags occur in both variants but are much rarer

copy tags Affirmative copy tags occur in both variants but are much
in AmE than in BrE:
I think it’s really funny that they live together, I do. (BrE)

Слайд 79

right?

The universal tag,right? is 4 times more frequent in AmE than in

right? The universal tag,right? is 4 times more frequent in AmE than
BrE:
You lived in Canada, right? (AmE)
I was hoping we could change this one, right? (BrE)

Слайд 80

Tails

Tails are considerably less common in AmE than in BrE, but they

Tails Tails are considerably less common in AmE than in BrE, but
do occur in informal spoken AmE:
That was a nightmare, that one. (BrE)
He’s a scary guy, that Dan Boland (AmE)

Слайд 81

Really → real

In informal spoken AmE, really is ofen used as a

Really → real In informal spoken AmE, really is ofen used as
modifier of adjectives and other adverbs without the –ly ending. This is sometimes considered non-standard by traditionalists:
We all get along real well.
They were real nice to us.

Слайд 82

Well, good

Good is often used in informal spoken AmE where BrE requires

Well, good Good is often used in informal spoken AmE where BrE
well:
Hi, how are you doing?
I’m good.

Слайд 83

Present Perfect
Present Perfect is less frequent in AmE where the tendency is

Present Perfect Present Perfect is less frequent in AmE where the tendency
to use Past Simple.

Слайд 84

exclamative

AmE uses some exclamative and intensifying expressions which are not common in

exclamative AmE uses some exclamative and intensifying expressions which are not common
BrE: geez, goddam, oh my gosh:
It was the best tasting goddam stuff I’ve ever eaten in my life.
It’s been eighty degrees here.- Oh my gosh!

Слайд 85

African American English

Within the last several decades, it has gone through

African American English Within the last several decades, it has gone through
a number of name changes, which include
Negro Dialect, Nonstandard Negro English, Black English, Black English Vernacular,Afro-American English, African American (Vernacular) English, African American Language, and Ebonics.

Слайд 86

American English & other languages

Words which seem to be spreading widely and

American English & other languages Words which seem to be spreading widely
rapidly include gas, guy(s), Hi, movie, truck, Santa (Claus), and station wagon, and adolescent slang and fashion terms like man as a form of address or cool meaning ‘very good’.

Слайд 87

American English & other languages

older words which have been internationalized so strongly

American English & other languages older words which have been internationalized so
that their American origin may no longer be recognized in many communities, like radio (for older British wireless), commute, fan, star, know-how, break even, or let’s face it

Слайд 88

American English & other languages

American pronunciations are getting more widespread, e.g.,
research

American English & other languages American pronunciations are getting more widespread, e.g.,
stressed on the first and
primarily on the second syllable,
schedule with /sk-/,
lieutenant with /lu:-/, etc.

Слайд 89

American English & other languages

The spelling center is clearly preferred over centre

American English & other languages The spelling center is clearly preferred over
outside specifically British spheres of influence, and program rather than programme is also used widely, not only in computing contexts.
Имя файла: World-Englishes-Variants-of-English.pptx
Количество просмотров: 276
Количество скачиваний: 1