Эрнест Миллер Хемингуей, повесть Старик и море

Содержание

Слайд 2

Эрнест Миллер Хемингуэй

Эрнест Миллер Хемингуэй

Слайд 4

Старику Сантьяго теперь уже не снились ни бури, ни женщины, ни великие

Старику Сантьяго теперь уже не снились ни бури, ни женщины, ни великие
события, ни огромные рыбы, ни драки, ни состязания в силе, ни жена. Ему снились только дальние страны и львята, выходящие на берег. Словно котята, они резвились в сумеречной мгле, и он любил их так же, как любил мальчика.

Слайд 5

Мальчик и старик Сантьяго дружили давно. Вот уже восемьдесят четыре дня он

Мальчик и старик Сантьяго дружили давно. Вот уже восемьдесят четыре дня он
ходил в море и не поймал ни одной рыбы. Рыбакам постарше было грустно на него глядеть.

Слайд 6

Решается испытать счастье еще раз. Стал в темноте выводить лодку из гавани.

Решается испытать счастье еще раз. Стал в темноте выводить лодку из гавани.

Слайд 7

С других отмелей в море выходили другие лодки, и старик хоть и

С других отмелей в море выходили другие лодки, и старик хоть и
не видел их теперь, когда луна зашла за холмы, но слышал, как опускаются и загребают воду весла.

Слайд 8

Выйдя из бухты, лодки рассеялись в разные стороны, и каждый рыбак направился

Выйдя из бухты, лодки рассеялись в разные стороны, и каждый рыбак направился
туда, где он надеялся найти рыбу.

Слайд 9

Еще не рассвело, а он уже закинул свои крючки с приманкой и

Еще не рассвело, а он уже закинул свои крючки с приманкой и медленно поплыл по течению.
медленно поплыл по течению.

Слайд 10

Он был счастлив, ощущая, как рыба потихоньку дергает леску, и вдруг почувствовал

Он был счастлив, ощущая, как рыба потихоньку дергает леску, и вдруг почувствовал
какую-то невероятную тяжесть. Он почувствовал вес огромной рыбы. На крючок попадается марлин около 5,5 метра длиной.

Слайд 11

«Не может она плыть вечно»… Однако прошло четыре часа, рыба все так

«Не может она плыть вечно»… Однако прошло четыре часа, рыба все так
же неутомимо уходила в море, таща за собой лодку.

Слайд 12

«Я все равно ее одолею,— сказал он,— при всей ее величине и

«Я все равно ее одолею,— сказал он,— при всей ее величине и
при всем ее великолепии. Хоть это и несправедливо,— прибавил он мысленно,— но я ей докажу, на что способен человек и что он может вынести».

Слайд 13

Счастье, улыбнувшееся старику, счастье, которое он завоевал в такой тяжелой борьбе с

Счастье, улыбнувшееся старику, счастье, которое он завоевал в такой тяжелой борьбе с
рыбой, у него украли акулы.

Слайд 14

Старик терпит поражение, но в высшем смысле он остается непобежденным, его человеческое

Старик терпит поражение, но в высшем смысле он остается непобежденным, его человеческое достоинство торжествует.
достоинство торжествует.