Лев в библиотеке

Содержание

Слайд 2

Кто спешит в библиотеку?

Кто спешит в библиотеку?

Слайд 3

А может ЛЕВ прийти в библиотеку?

А может ЛЕВ прийти в библиотеку?

Слайд 4

Читаем книгу

и смотрим рисунки Кевина Хоукса

Мишель Кнудсен

Читаем книгу и смотрим рисунки Кевина Хоукса Мишель Кнудсен

Слайд 5

Прочитаем по ролям:
Мистер Макби
Мисс Мерривезер!

маленькая девочка

Прочитаем по ролям: Мистер Макби Мисс Мерривезер! маленькая девочка

Слайд 6

Как-то раз лев пришёл в библиотеку.

Как-то раз лев пришёл в библиотеку.

Слайд 7

Он беспрепятственно миновал стол дежурного библиотекаря, завернул за книжные стеллажи и пропал

Он беспрепятственно миновал стол дежурного библиотекаря, завернул за книжные стеллажи и пропал из виду.
из виду.

Слайд 8

Мистер Макби со всех ног бросился к заведующей.

Мистер Макби со всех ног бросился к заведующей.

Слайд 9

- кричал он на ходу. -
- Мисс Мерривезер!
- Мисс Мерривезер!

- кричал он на ходу. - - Мисс Мерривезер! - Мисс Мерривезер!

Слайд 10

- Бегать нельзя!
Кричать нельзя!

- сказала заведующая, не поднимая глаз от

- Бегать нельзя! Кричать нельзя! - сказала заведующая, не поднимая глаз от своих бумаг.
своих бумаг.

Слайд 11

- воскликнул мистер Макби
- Лев в библиотеке!
- Но у нас лев!

- воскликнул мистер Макби - Лев в библиотеке! - Но у нас лев!

Слайд 12

- Он нарушает правила?

- спросила заведующая. Она строго следила за соблюдением

- Он нарушает правила? - спросила заведующая. Она строго следила за соблюдением всех правил.
всех правил.

Слайд 13

- ответил мистер Макби.

- Тогда оставьте
его в покое.
- Вообще-то нет!

- ответил мистер Макби. - Тогда оставьте его в покое. - Вообще-то нет!

Слайд 14

Лев бродил по библиотеке.
Он обнюхивал ящики с картотекой.

Лев бродил по библиотеке. Он обнюхивал ящики с картотекой.

Слайд 15

Он тёрся гривой о стеллаж с новыми книжками.

Он тёрся гривой о стеллаж с новыми книжками.

Слайд 16

А потом он забрёл в отдел сказок, улёгся и заснул.

А потом он забрёл в отдел сказок, улёгся и заснул.

Слайд 17

Что делать? Никто не знал.
Ведь в правилах нет ни слова о львах!

Что делать? Никто не знал. Ведь в правилах нет ни слова о львах!

Слайд 18

Наступило время читать сказки. Но как читать сказки льву?

Наступило время читать сказки. Но как читать сказки льву?

Слайд 19

Мисс Хиггинс немного волновалась, но твёрдым голосом принялась читать первую сказку.

Мисс Хиггинс немного волновалась, но твёрдым голосом принялась читать первую сказку. Лев
Лев не сводил с неё глаз.

Слайд 20

Лев выслушал и вторую сказку. И третью.
Он хотел ещё, но

Лев выслушал и вторую сказку. И третью. Он хотел ещё, но дети стали расходиться.
дети стали расходиться.

Слайд 21

сказала льву маленькая девочка.
Лев посмотрел на детей. Потом на мисс

сказала льву маленькая девочка. Лев посмотрел на детей. Потом на мисс Хиггинс.
Хиггинс. Потом на закрытые книжки. И…

- Время сказок вышло. -

Слайд 22

И как зарычит:

И как зарычит:

Слайд 23

Заведующая тут же вышла из своего кабинета.

- Кто тут шумит?

- спросила

Заведующая тут же вышла из своего кабинета. - Кто тут шумит? - спросила она.
она.

Слайд 24

- Это лев!-

- доложил мистер Макби.

- Это лев!- - доложил мистер Макби.

Слайд 25

Заведующая подошла ко льву и строго сказала:

- Тот, кто не умеет

Заведующая подошла ко льву и строго сказала: - Тот, кто не умеет
вести себя тихо. Должен уйти. Таковы правила.

А лев
всё рычал и рычал. Грустно-грустно.

Слайд 26

- спросила заведующую маленькая девочка. -

- А если он пообещает

- спросила заведующую маленькая девочка. - - А если он пообещает вести
вести себя тихо? -

- Можно
он придёт слушать сказки завтра?

Слайд 27

Лев перестал рычать и виновато посмотрел на заведующую.

- Можно,

ответила

Лев перестал рычать и виновато посмотрел на заведующую. - Можно, ответила та.
та.

- Мы
не станем прогонять послушного льва.

Слайд 28

- закричали дети.

- Ура!

- Ура!

- Ура!

-

- закричали дети. - Ура! - Ура! - Ура! - Ура! - Ура! - Ура!
Ура!

- Ура!

- Ура!

Слайд 29

На следующий день лев снова пришёл в библиотеку.

На следующий день лев снова пришёл в библиотеку.

Слайд 30

- сказала ему заведующая.

- Ты рано пришёл,

- сказала ему заведующая. - Ты рано пришёл,

Слайд 31

Лев не двинулся с места

- Сказки будут читать в три

Лев не двинулся с места - Сказки будут читать в три часа.
часа.

Слайд 32

- сказала заведующая

- Что ж, тогда будешь мне помогать,

- сказала заведующая - Что ж, тогда будешь мне помогать,

Слайд 33

и отправила вытирать пыль со словарей

и отправила вытирать пыль со словарей

Слайд 34

На третий день лев снова пришёл раньше времени.

На третий день лев снова пришёл раньше времени.

Слайд 35

На этот раз заведующая велела ему заклеивать конверты, в которых она посылала

На этот раз заведующая велела ему заклеивать конверты, в которых она посылала письма должникам.
письма должникам.

Слайд 36

Вскоре льва уже не нужно было просить о помощи.
Он вытирал

Вскоре льва уже не нужно было просить о помощи. Он вытирал пыль
пыль со словарей.
Он заклеивал конверты.

Слайд 37

А ещё он подставлял спину детям, которые хотели достать какую-нибудь книжку с

А ещё он подставлял спину детям, которые хотели достать какую-нибудь книжку с
верхней полки.
Потом лев приходил в отдел сказок и ждал трёх часов.

Слайд 38

Поначалу читатели побаивались льва, но потом привыкли. Тем более что лев совсем

Поначалу читатели побаивались льва, но потом привыкли. Тем более что лев совсем
не мешал, скорее наоборот. Мягкие львиные лапы бесшумно ступали по полу.

Слайд 39

Во время чтения сказок дети облокачивались на льва, как на подушку.
И никогда

Во время чтения сказок дети облокачивались на льва, как на подушку. И
больше лев не рычал в библиотеке.

Слайд 40

- говорили читатели и поглаживали его по мягкой гриве, когда он проходил

- говорили читатели и поглаживали его по мягкой гриве, когда он проходил
мимо.

- Лев отличный помощник,

Слайд 41

Только мистер Макби был недоволен. Он считал, что никакого льва им не

Только мистер Макби был недоволен. Он считал, что никакого льва им не
надо. Дескать, правила льву не втолкуешь. И вообще, львам не место в библиотеке.

- И как это мы обходились без него раньше!

Слайд 42

Однажды, после того
как лев вытер пол со словарей,
заклеил все конверты

Однажды, после того как лев вытер пол со словарей, заклеил все конверты

и помог детям достать книжки с верхних полок …

Слайд 43

… он отправился в кабинет заведующей, чтобы узнать, чем ещё он

… он отправился в кабинет заведующей, чтобы узнать, чем ещё он может
может быть полезен. До трёх часов оставалось немного времени.

Слайд 44

- Здравствуй, лев!

- сказала заведующая.

- Здравствуй, лев! - сказала заведующая.

Слайд 45

- У меня есть для тебя работа. Нужно отнести одну книгу дежурному

- У меня есть для тебя работа. Нужно отнести одну книгу дежурному
библиотекарю. Сейчас я её достану с полки.

Слайд 46

Заведующая залезла на табуретку,
но книга стояла слишком высоко

Заведующая залезла на табуретку, но книга стояла слишком высоко

Слайд 47

Тогда заведующая привстала на цыпочки и потянулась за книгой.

Сейчас… Сейчас достану…

-

Тогда заведующая привстала на цыпочки и потянулась за книгой. Сейчас… Сейчас достану…
бормотала она и тянулась всё дальше и дальше, пока не потеряла равновесие.

Слайд 48

- Мистер Макби!

- позвала заведующая.

- Мистер Макби!

- Мистер Макби! - позвала заведующая. - Мистер Макби!

Слайд 49

Однако мистер Макби был далеко и не слышал, что его зовут.

Лев,
приведи

Однако мистер Макби был далеко и не слышал, что его зовут. Лев,
сюда, пожалуйста, мистера Макби. -

- попросила заведующая.

Слайд 50

- сказала заведующая ему вслед.

- Бегать нельзя!

- сказала заведующая ему вслед. - Бегать нельзя!

Слайд 51

Лев положил передние лапы на стол, прямо перед носом у мистера Макби.

Лев положил передние лапы на стол, прямо перед носом у мистера Макби.

Слайд 52

- Уходи!-

потребовал тот.

- Уходи!- потребовал тот.

Слайд 53

- Я занят!-

Тихонько поскуливая, лев повернул голову в сторону кабинета заведующей.

- Я занят!- Тихонько поскуливая, лев повернул голову в сторону кабинета заведующей.

Слайд 54

Однако мистер Макби ничего не понял. Делать нечего.

Однако мистер Макби ничего не понял. Делать нечего.

Слайд 55

Лев раскрыл пасть пошире и зарычал во всю свою львиную глотку:

Лев раскрыл пасть пошире и зарычал во всю свою львиную глотку:

Слайд 56

- Ты не соблюдаешь ТИШИНУ!
Ты нарушаешь ПРАВИЛА!

- воскликну он и

- Ты не соблюдаешь ТИШИНУ! Ты нарушаешь ПРАВИЛА! - воскликну он и
поспешил в кабинет заведующей.

Мистер Макби так и отпрянул!

Слайд 57

Лев не пошёл за ним.
Ведь он нарушил ПРАВИЛА и прекрасно знал,

Лев не пошёл за ним. Ведь он нарушил ПРАВИЛА и прекрасно знал,
ЧТО из этого следует.
Понурив голову, он направился к выходу.

Слайд 58

Мистер Макби даже не обернулся.
- Мисс Мерривезер!
- Лев нарушил правила!

- восклицал он

Мистер Макби даже не обернулся. - Мисс Мерривезер! - Лев нарушил правила!
на ходу. -

Слайд 59

Мистер Макби влетел в кабинет заведующей, но не увидел её за столом.

Мистер Макби влетел в кабинет заведующей, но не увидел её за столом.

Слайд 60

- позвал он.
- Мисс Мерривезер!

- позвал он. - Мисс Мерривезер!

Слайд 61

- Иногда бывают весьма веские причины, чтобы нарушать правила,

- сказала лежавшая

- Иногда бывают весьма веские причины, чтобы нарушать правила, - сказала лежавшая
на полу заведующая. -

- Даже в библиотеке. Позовите скорее доктора. Похоже, я сломала руку.

Слайд 62

- Бегать нельзя!

Мистер Макби побежал за доктором.

- сказала заведующая ему вслед.

- Бегать нельзя! Мистер Макби побежал за доктором. - сказала заведующая ему вслед.

Слайд 63

На следующий день всё стало на свои места.
Почти всё.
Рука заведующей была

На следующий день всё стало на свои места. Почти всё. Рука заведующей
в гипсе. Доктор посоветовал ей работать поменьше.

Слайд 64

«Где же мой помощник?»

- думала заведующая.
Но лев не пришёл в библиотеку

«Где же мой помощник?» - думала заведующая. Но лев не пришёл в библиотеку этим утром.
этим утром.

Слайд 65

В три часа заведующая пошла в отдел сказок. Сказку уже начали

В три часа заведующая пошла в отдел сказок. Сказку уже начали читать,
читать, но льва там не было.

Слайд 66

Читатели
то и дело поднимали глаза
от своих книг и компьютеров
в

Читатели то и дело поднимали глаза от своих книг и компьютеров в
поисках косматой гривы
своего старого знакомого.

Слайд 67

Но в тот день лев так и
не пришёл.
И на следующий

Но в тот день лев так и не пришёл. И на следующий
день тоже.
И на следующий.

Слайд 68

Как-то вечером перед уходом домой мистер Макби задержался в кабинете заведующей.

Как-то вечером перед уходом домой мистер Макби задержался в кабинете заведующей.

Слайд 69

- спросил он.
Могу ли я вам
чем-нибудь помочь,
мисс Мерривезер!

- Нет, благодарю

- спросил он. Могу ли я вам чем-нибудь помочь, мисс Мерривезер! -
вас!

- ответила она.

Слайд 70

Она смотрела в окно.
И говорила она тихо-тихо.
Тихо даже для библиотеки.

Она смотрела в окно. И говорила она тихо-тихо. Тихо даже для библиотеки.

Слайд 71

Мистер Макби расстроился. Он так хотел помочь заведующей.

Мистер Макби расстроился. Он так хотел помочь заведующей.

Слайд 72

Мистер Макби вышел из библиотеки.
Но он не пошёл домой.

Мистер Макби вышел из библиотеки. Но он не пошёл домой.

Слайд 73

Он ходил по соседним улицам.
Он заглядывал под машины.
Он искал

Он ходил по соседним улицам. Он заглядывал под машины. Он искал за кустами.
за кустами.

Слайд 74

Он искал на задних дворах, в мусорных баках, на деревьях.

Он искал на задних дворах, в мусорных баках, на деревьях.

Слайд 75

В конце концов он вернулся к библиотеке.
И тут он увидел льва.

В конце концов он вернулся к библиотеке. И тут он увидел льва.
Лев грустно смотрел
внутрь через стеклянную дверь.

Слайд 76

сказал мистер Макби.
Лев даже не повернул голову.
Здравствуй, лев!

сказал мистер Макби. Лев даже не повернул голову. Здравствуй, лев!

Слайд 77

- сказал
мистер Макби.
Наверное,
тебя обрадует
эта новость!

- сказал мистер Макби. Наверное, тебя обрадует эта новость!

Слайд 78

Лев дёрнул ушами и повернулся.
Но мистер Макби уже пошёл прочь.
У нас в

Лев дёрнул ушами и повернулся. Но мистер Макби уже пошёл прочь. У
библиотеке новое правило: «Рычать можно, если есть очень веская причина».
Например, если ты хочешь помочь другу, который
попал в беду.

Слайд 79

Утром мистер Макби зашёл в кабинет заведующей.

- В чём дело?

- спросила

Утром мистер Макби зашёл в кабинет заведующей. - В чём дело? -
его мисс Мерривезер. Голос у неё был грустный.

Слайд 80

- Наверное, вас обрадует эта новость,

- сказал мистер Макби.
- К

- Наверное, вас обрадует эта новость, - сказал мистер Макби. - К
нам пожаловал лев. В библиотеку.

Слайд 81

Заведующая вскочила со стула и побежала к выходу.
- Бегать нельзя!

сказал

Заведующая вскочила со стула и побежала к выходу. - Бегать нельзя! сказал
мистер Макби ей вслед, улыбаясь.
Но заведующая его совсем не слушала.

Слайд 82

Иногда бывают весьма веские причины, чтобы нарушать правила.

Иногда бывают весьма веские причины, чтобы нарушать правила.
Имя файла: Лев-в-библиотеке.pptx
Количество просмотров: 34
Количество скачиваний: 0