Слайд 2С незапамятных времен на улицах, площадях и рынках Индии, Персии и Египта
бродячие сказочники рассказывали сказки.
Слайд 3Ходили к арабам из разных стран караваны верблюдов с драгоценными товарами –
отборным зерном, мягкими тканями и сверкающими драгоценными камнями.
Слайд 4Кроме зерна и материй, погонщики везли с собой еще один, не менее
драгоценный товар, который не надо было вязать в тюки и грузить на верблюдов. Они везли сказки.
Слайд 5Арабские сказочники – меддахи – переделывали эти сказки по-своему и рассказывали их
на площадях, в домах и кофейнях Багдада, главного города арабского государства.
Слайд 6Сказки о царях и вельможах, о войнах и сражениях меддахи рассказывали во
дворце правителя арабов – халифа и в домах его приближенных; сказки о богатых купцах, об их путешествиях в чужие страны, о торговле и приключениях.
Слайд 7Совсем другие сказки рассказывали они на площадях и базарах носильщикам, рыбакам, водоносам
– простому народу. Это были разные смешные истории про ловкачей и хитрецов, про то, как попадает впросак обманутый ими судья, купец или чиновник.
Слайд 8Примерно тысячу лет назад эти сказки были первый раз записаны со слов
рассказчиков. С тех пор их много раз переписывали, прибавляя новые сказки, старые переделывали.
Слайд 9Прошло одно столетие, за ним другое. Много пришлось пережить за это время
Багдаду – «Городу Мира», как его называли арабы.
Слайд 10Часто выходили за его стены отряды воинов, чтобы сражаться с иноземными врагами.
В XIII веке бесчисленные полчища монголов – обитателей азиатских степей – напали на владения халифа.
Слайд 11Никто не мог устоять перед конницей монголов: их всадники, вооруженные копьями, как
вихрь, налетали на арабов. Все сильнее и сильнее теснили они их и, наконец, ворвались в Багдад.
Дотла разграбили они город, все книги, какие нашли, бросили в волны реки Тигра. Немало погибло тогда и сказок, заботливо записанных меддахами.
Слайд 12Улицы и рынки Багдада опустели, вся жизнь в нем замерла. Навеки перестал
Багдад быть «Городом Мира», городом веселья и радости.
Слайд 13Далеко от Багдада, в другом городе, возродились снова сказки «Тысяча и одной
ночи». Вместе с беглецами, пришли эти сказки на берега Нила, в Египет, уже давно завоеванный арабами.
Слайд 14В столице Египта, Каире, были свои меддахи; они стали рассказывать жителям Каира
багдадские сказки, но передавали их на свой лад. Они добавили много новых подробностей.
Слайд 15К сказкам, привезенным из Багдада, сказочники присоединили и свои, местные сказки. Их
стали записывать, чтобы не надо было запоминать наизусть.
Слайд 16Почти каждый меддах составлял себе большую книгу сказок. Но все книги начинались
рассказом про царя Шахрияра и Шахразаду.
Слайд 17Все такие книги уже в те времена назывались, как и теперь, «Тысяча
и одна ночь».
Сто с лишним лет назад, когда в предместье Каира, Булаке, открывалась первая арабская типография, в ней напечатали один из сборников сказок «Тысяча и одна ночи».
Слайд 18Другие сборники не сохранились; мы не знаем, какие в них были сказки.
Кто на самом деле сочинил эти сказки, где и когда это было – мы не знаем и, вероятно никогда не узнаем.