Содержание
- 2. С незапамятных времен на улицах, площадях и рынках Индии, Персии и Египта бродячие сказочники рассказывали сказки.
- 3. Ходили к арабам из разных стран караваны верблюдов с драгоценными товарами – отборным зерном, мягкими тканями
- 4. Кроме зерна и материй, погонщики везли с собой еще один, не менее драгоценный товар, который не
- 5. Арабские сказочники – меддахи – переделывали эти сказки по-своему и рассказывали их на площадях, в домах
- 6. Сказки о царях и вельможах, о войнах и сражениях меддахи рассказывали во дворце правителя арабов –
- 7. Совсем другие сказки рассказывали они на площадях и базарах носильщикам, рыбакам, водоносам – простому народу. Это
- 8. Примерно тысячу лет назад эти сказки были первый раз записаны со слов рассказчиков. С тех пор
- 9. Прошло одно столетие, за ним другое. Много пришлось пережить за это время Багдаду – «Городу Мира»,
- 10. Часто выходили за его стены отряды воинов, чтобы сражаться с иноземными врагами. В XIII веке бесчисленные
- 11. Никто не мог устоять перед конницей монголов: их всадники, вооруженные копьями, как вихрь, налетали на арабов.
- 12. Улицы и рынки Багдада опустели, вся жизнь в нем замерла. Навеки перестал Багдад быть «Городом Мира»,
- 13. Далеко от Багдада, в другом городе, возродились снова сказки «Тысяча и одной ночи». Вместе с беглецами,
- 14. В столице Египта, Каире, были свои меддахи; они стали рассказывать жителям Каира багдадские сказки, но передавали
- 15. К сказкам, привезенным из Багдада, сказочники присоединили и свои, местные сказки. Их стали записывать, чтобы не
- 16. Почти каждый меддах составлял себе большую книгу сказок. Но все книги начинались рассказом про царя Шахрияра
- 17. Все такие книги уже в те времена назывались, как и теперь, «Тысяча и одна ночь». Сто
- 18. Другие сборники не сохранились; мы не знаем, какие в них были сказки. Кто на самом деле
- 20. Скачать презентацию