Содержание
- 2. ПЛАН 1. Понятие «заимствованный фразеологический оборот». 2.Фразеологические обороты заимствованные из старославянского языка. 3.Фразеологизмы заимствованные из библейских
- 3. 4. Фразеологические обороты без перевода из западноевропейских языков:1) Из латинских языков. 2) Из французских языков. 3)
- 4. ПОНЯТИЕ «ЗАИМСТВОВАННЫЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ОБОРОТ». Заимствованные фразеологические обороты-это иноязычные по происхождению фразеологизмы, употребляющиеся без перевода. Соль земли
- 5. ЗАИМСТВОВАННЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ЗАИМСТВОВАННЫЕ ИЗ СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА. ОБОРОТЫ БЕЗ ПЕРЕВОДА ИЗ ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ.
- 6. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ, ЗАИМСТВОВАННЫЕ ИЗ СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА. После появления на Руси христианства в результате влияния старославянского языка
- 7. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ, ЗАИМСТВОВАННЫЕ ИЗ СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА. Многие из этих фразеологических старославянизмов (в силу близости словарного состава
- 8. ЗЛАЧНОЕ МЕСТО (место, где происходит что-то нехорошее, плохое, аморальное).
- 9. КОЗЕЛ ОТПУЩЕНИЯ (человек, на которого всегда сваливают чужую вину, ответственность за чужие проступки, чужие обязанности).
- 10. КОРЕНЬ ЗЛА (источник, главная причина чего-либо неприятного, враждебного).
- 11. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ЗАИМСТВОВАННЫЕ ИЗ БИБЛЕЙСКИХ И ЕВАНГЕЛЬСКИХ МИФОВ. От фразеологизмов, заимствованных из старославянского языка, следует отличать фразеологизмы,
- 12. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ БЕЗ ПЕРЕВОДА ИЗ ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ. В отличие от фразеологических старославянизмов, в своём подавляющем большинстве
- 13. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ БЕЗ ПЕРЕВОДА ИЗ ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ. Нерусское происхождение этих фразеологизмов, по своему употреблению ограниченных книжной
- 14. НА ВОЙНЕ КАК НА ВОЙНЕ - (.; Ä LA GUERRE COMME Ä LA GUERRE). ИЗ ФРАНЦ.
- 15. ПРИНЦЕССА НА ГОРОШИНЕ(Даже «принцесса на горошине» не преминула бы провести ночь в наших роскошных и со
- 16. ПОСЛЕ НАС ХОТЬ ПОТОП ВОЗЬМИ, УБОЖЕ, БОЖЕ,ЧТО НАМ НЕГОЖЕ ХОДИТЬ ВОКРУГ ДА ОКОЛО (Мы всё ходим
- 18. Скачать презентацию