Изменения лексического состава современного русского языка

Содержание

Слайд 2

1. Потеряли актуальность и вышли из активного употребления слова, которые называли экономические

1. Потеряли актуальность и вышли из активного употребления слова, которые называли экономические
реалии советского времени

Н-р: колхоз, совхоз, пятилетка, целина и т.д.

Слайд 3

2. Вышла из употребления идеологическая лексика

Н-р: товарищ, комсомолец, партия.

2. Вышла из употребления идеологическая лексика Н-р: товарищ, комсомолец, партия.

Слайд 4

3. Вернулась в обиход церковная лексика

Н-р: служба, крещение, молитва

3. Вернулась в обиход церковная лексика Н-р: служба, крещение, молитва

Слайд 5

4. Появились новые слова, понятийно актуальные, ранее отсутствующие в языке

Н-р: брокер, диллер,

4. Появились новые слова, понятийно актуальные, ранее отсутствующие в языке Н-р: брокер,
ваучер и т.д.

5. Появление в СМИ и на телевидении спонтанной и разговорной речи
Н-р: - «Через пару минут - о погоде» («Южный Урал», 23.12.08);
- «Доллар понизился, рубль подрос» («Радио России» 14.09.07)

Слайд 6

6. Создание новой фразеологии

Н-р: средний класс, шоковая терапия, отмывание денег.
7. Демократизация языка

6. Создание новой фразеологии Н-р: средний класс, шоковая терапия, отмывание денег. 7.
и связанное с ним резкое появление огромного пласта иноязычной лексики

Слайд 7

Демократизация

Это включение разговорных и просторечных элементов в современную речь.
Процесс упрощения и

Демократизация Это включение разговорных и просторечных элементов в современную речь. Процесс упрощения
выравнивания языка, размывания границ между функциональными подсистемами, взаимодействия между литературным языком и внелитературными элементами.

Слайд 8

Положительные последствия демократизации:

Расширение словарного состава языка в области экономической, политической и юридической

Положительные последствия демократизации: Расширение словарного состава языка в области экономической, политической и
лексики;
Н-р: инфляция, ваучер, девальвация, товарищество, бизнес и т.д.

Слайд 9

Положительные последствия демократизации

2. Приближение языка средств массовой информации к потребностям достоверного освещения

Положительные последствия демократизации 2. Приближение языка средств массовой информации к потребностям достоверного освещения реальности
реальности

Слайд 10

Положительные последствия демократизации

3. Выход из употребления многих газетных штампов советского времени
Н-р: «Звериный

Положительные последствия демократизации 3. Выход из употребления многих газетных штампов советского времени
оскал капитализма»; «Американские марионетки»;
«Экономика должна быть экономной».

Слайд 11

Отрицательные последствия:

1. Неточное употребление лексики, искажение значений слов:
А) распространение слов с узким

Отрицательные последствия: 1. Неточное употребление лексики, искажение значений слов: А) распространение слов
(ситуативным) значением (бюджетник, контрактник, льготник, отраслевик, силовик);
Б) употребление заимствований непонятных многим, иногда и самому говорящему (брифинг, дистрибьютор, киднепинг)

Слайд 12

Отрицательные последствия:

2. Стилистические нарушения речи:
А) превращение метафор в новые шаблоны (вертикаль власти,

Отрицательные последствия: 2. Стилистические нарушения речи: А) превращение метафор в новые шаблоны
оздоровление экономики), иногда бессмысленные (предвзятые барьеры, Россия занимает здесь главное лицо и т.д.);
Б) проникновение жаргона в публицистическую и устную официальную речь (беспредел, прикольно, супер, классно, дефолт, брифинг);

Слайд 13

Причины заимствований

1. Потребности изменившейся жизни: появление новых явлений, которых не было ранее

Причины заимствований 1. Потребности изменившейся жизни: появление новых явлений, которых не было
и которым нет названия в русском языке.
Связано в основном с компьютеризацией: процессор, онлайн, чат и т.д.

Слайд 14

2. «Американомания»: английские слова привлекают (в основном молодежь), и поэтому английские слова

2. «Американомания»: английские слова привлекают (в основном молодежь), и поэтому английские слова
вытесняют русские.
Н-р: сэндвич вместо бутерброд; менеджмент вместо управление; бутик вместо магазин и т.д.

Слайд 15

3. Потребность в «вуализации» понятий - когда иноязычным словом легче скрыть негативный

3. Потребность в «вуализации» понятий - когда иноязычным словом легче скрыть негативный
смысл понятия. Это заметно на базе медицинской терминологии.
Н-р: педикулез вместо вшивость.
Имя файла: Изменения-лексического-состава-современного-русского-языка.pptx
Количество просмотров: 46
Количество скачиваний: 0