Как до луны на тракторе

Содержание

Слайд 2

обусловлен своеобразием фразеологизма как особой единицы, категориально отличающейся от всех других единиц

обусловлен своеобразием фразеологизма как особой единицы, категориально отличающейся от всех других единиц
языка, прежде всего от слова и словосочетания. Как и любая другая единица, фразеологизм реально существует в языке в единстве своей формы и содержания, выделяясь и отграничиваясь от других единиц по совокупности категориальных признаков.

Научный интерес

бусловлен своеобразием фразеологизма как особой единицы, категориально отличающейся от всех других единиц языка, прежде всего от слова и словосочетания. Как и любая другая единица, фразеологизм реально существует в языке в единстве своей формы и содержания, выделяясь и отграничиваясь от других единиц по совокупности категориальных признаков. К числу таких признаков фразеологической единицы относятся:

Слайд 3

1) лексическое (номинативное) значение;
2) грамматическое значение;
3) компонентный состав.

К числу таких признаков

1) лексическое (номинативное) значение; 2) грамматическое значение; 3) компонентный состав. К числу
фразеологической единицы относятся:

Слайд 4

Известно, что фразеологизм — это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу

Известно, что фразеологизм — это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу
сочинительных и подчинительных словосочетаний (непредикативного и предикативного характера), обладающий целостным (реже — частично целостным) значением и сочетающийся с определенной словоформой:
{кто?) ни рыба ни мясо, ни жив ни мертв, смотреть сквозь пальцы (как?), руки опускаются (у кого?), все шишки посыпались (на кого?) и др.

Слайд 5

Своеобразие лексического значения фразеологической единицы состоит в том, что у нее номинативная

Своеобразие лексического значения фразеологической единицы состоит в том, что у нее номинативная
функция смещена на второй план и иногда даже стерта за счет выдвижения вперед ее характеризующей функции, например градуальной, поэтому фразеологическая единица не столько именует предмет, сколько определяет его, характеризует в каком-либо отношении.

Слайд 6

в значении фразеологической единицы выделяются общие темы, объединяющие несколько единиц в один

в значении фразеологической единицы выделяются общие темы, объединяющие несколько единиц в один
ряди выражающиеся в указании на предмет, явление, действие и т. д., и частные, представляющие собой характеристику этого предмета, явления, действия, которая проявляется в указании на те или иные признаки, и свойства данных предметов и явлений, выделяющие их из ряда подобных.

Лексическое значение

Слайд 7

Сказанное характерно для разных лексико-грамматических разрядов фразеологических единиц. Например, глагольные фразеологизмы не

Сказанное характерно для разных лексико-грамматических разрядов фразеологических единиц. Например, глагольные фразеологизмы не
только называют какое-либо действие, но и выражают дополнительную характеристику этого действия

Слайд 8

Фразеологические единицы

объединяются в определенные группы на разных уровнях абстракции. Наиболее обобщенными значениями

Фразеологические единицы объединяются в определенные группы на разных уровнях абстракции. Наиболее обобщенными
у фразеологических единиц являются значения предмета (в широком смысле слова), непроцессуального и процессуального признака, состояния и т. д., каждое из которых лежит в основе какого- либо лексико-грамматического разряда: именные, адъективные, адвербиальные, глагольные, глагольно-пропозициональные, предикативно-оценочные, местоименные, неопределенно-количественные, модальные, междометные.

Слайд 9

Единицы каждого лексико-грамматического разряда имеют свои семантические и грамматические особенности, которые позволяют,

Единицы каждого лексико-грамматического разряда имеют свои семантические и грамматические особенности, которые позволяют,
с одной стороны, объединять их в один ряд, с другой - противопоставлять их фразеологическим единицам другого разряда.

Слайд 10

смешанный разряд по компонентному составу: для галочки, по уши, сломя голову, рука

смешанный разряд по компонентному составу: для галочки, по уши, сломя голову, рука
об руку, тютелька в тютельку, под горячую руку, во весь дух, на каждом шагу, до мозга костей, в три ручья, в поте лица, в двух шагах, как в аптеке, от а до я, как баран на новые ворота, ни к селу ни к городу и т. д. Данные фразеологические единицы объединяются в один ряд общим значением вторичного признака - они выражают характеристику действия.

Адвербиальные фразеологические единицы

Слайд 11

Соответственно они сочетаются с глаголами и прилагательными.
Внутри одного лексико-грамматического разряда возможна классификация

Соответственно они сочетаются с глаголами и прилагательными. Внутри одного лексико-грамматического разряда возможна
фразеологических единиц на семантические труппы (шире - фразеосемантические микрополя). В зависимости от того, с какой стороны они определяют действие (характер протекания действия, время, цель, причину и т. д.), адвербиальные фразеологизмы распределяются по нескольким семантическим группам.

Слайд 12

Фразеологические единицы, характеризуют по:

1. Времени протекания действия.

2. Месту протекания действия.

3. Причине совершения

Фразеологические единицы, характеризуют по: 1. Времени протекания действия. 2. Месту протекания действия.
действия.

4. Цели совершения действия.

5. Совместности осуществления действия.

6. Действию.

7. Проявлению действия, выраженного глаголом.

Слайд 13

Адъективные фразеологизмы

представлены в русском языке разнообразными по форме единицами: гол как сокол,

Адъективные фразеологизмы представлены в русском языке разнообразными по форме единицами: гол как
одним миром мазаны, ни жив ни мертв, сам не свой, как в воду опущенный, богом убитый, тяжел на руку, мало каши ел, лыка не вяжет, не лыком шит, как огурчик, в самом соку, без царя в голове и др.

Слайд 14

Адъективные фразеологизмы распределяются по четырем семантическим группам (шире — фразео-сематическим микрополям):
· 1)

Адъективные фразеологизмы распределяются по четырем семантическим группам (шире — фразео-сематическим микрополям): ·
фразеологические единицы, выражающие признак лица: бое/с на язык, нечист на руку, не робкого десятка, в годах, кровь с молоком и т. д.;
· 2) фразеологические единицы, выражающие признак как лица, так и не лица: не ахти какой, средней руки, один в один и др.;
· 3) фразеологические единицы, выражающие качественное состояние: на седьмом небе, на взводе, в интересном положении ит.д.;
· 4) фразеологические единицы, выражающие признак не лица: на рыбьем меху, шитый белыми нитками и т. п.

Слайд 15

Большинство адъективных фразеологизмов функционирует в языке в одной форме употребления и не

Большинство адъективных фразеологизмов функционирует в языке в одной форме употребления и не
имеет специальных формальных показателей для выражения категорий рода и числа, что объясняется отсутствием в их составе компонентов, за которыми были бы закреплены соответствующие формы

Значения рода и числа таких фразеологических единиц выражаются с помощью связки или выявляются по значению рода и числа слова, с которым фразеологизм находится в синтаксических отношениях и связях