Культура речи

Содержание

Слайд 2

Культура речи — понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а

Культура речи — понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка,
также «умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения»;раздел лингвистики, в котором устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного литературного языка.

Слайд 3

Становление норм современного русского литературного языка неразрывно связано с именем А. С.

Становление норм современного русского литературного языка неразрывно связано с именем А. С.
Пушкина. Язык русской нации к моменту появления литературного языка был весьма неоднороден. Он состоял из диалектов, просторечия и некоторых других обособленных образований. Диалекты — это местные народные говоры, весьма различные с точки зрения произношения (на Севере окают, на Юге якают), лексики, грамматики. Просторечие более едино, но все же недостаточно упорядочено по своим нормам. Пушкин сумел на основе разных проявлений народного языка создать в своих произведениях такой язык, который был принят обществом в качестве литературного. Его главная отличительная черта состоит в том, что он несет в себе большую эстетическую нагрузку. Для достижения эстетических целей в язык художественной литературы могут привлекаться диалекты и другие нелитературные элементы. Одна из главнейших функций литературного языка — быть языком всей нации, встать над отдельными локальными или социальными ограниченными языковыми образованиями.

Слайд 4

Известный современный лингвист М. В. Панов среди основных признаков литературного языка называет

Известный современный лингвист М. В. Панов среди основных признаков литературного языка называет
такие, как язык культуры, язык образованной части народа, сознательно кодифицированный язык. Последнее — сознательная кодификация языка — прямая задача культуры речи: с появлением литературного языка появляется и «культура речи». Кодифицированные нормы литературного языка — это такие нормы, которым должны следовать все носители литературного языка. Культура речи начинается там, где язык как бы предлагает выбор для кодификации, и выбор этот далеко не однозначен. Cсовременный русский литературный язык, может рассматриваться как язык от Пушкина до наших дней, но не остается неизменным. Он постоянно нуждается в нормировании. Если же следовать раз и навсегда установленным нормам, то есть опасность, что общество просто перестанет с ними считаться и будет стихийно устанавливать свои нормы. постоянное наблюдение за развитием и изменением норм — одна из основных задач лингвистической науки о культуре речи.

Слайд 5

Издания:

1913г-В. И. Чернышева «Чистота и правильность русской речи»,
1929г-Книга под названием «Культура

Издания: 1913г-В. И. Чернышева «Чистота и правильность русской речи», 1929г-Книга под названием
языка» написана Г. О. Винокуром
1930-е годы -о «культуре русского языка»-С. П. Обнорский
1948 выходит книга Е. С. Истриной «Нормы русского литературного языка и культура речи»
1952 год- создаётся сектор культуры речи Института русского языка АН СССР1952 год- создаётся сектор культуры речи Института русского языка АН СССР и его возглавляет С. И. Ожегов, под редакцией которого с 1955 по 1968 г. выходят непериодические сборники «Вопросы культуры речи».
1992 г. вышел «Толковый словарь русского языка», авторами которого названы С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова

Слайд 6

Еще один аспект культуры речи — этический. В каждом обществе существуют свои

Еще один аспект культуры речи — этический. В каждом обществе существуют свои
этические нормы поведения. Они касаются и многих моментов общения. Поясним это на таком примере: Если вы утром садитесь за стол с членами своей семьи, чтобы просто позавтракать, то вполне этичным будет попросить: Передай-ка мне хлеб

Слайд 7

Но если вы сидите за большим праздничным столом с незнакомыми или не

Но если вы сидите за большим праздничным столом с незнакомыми или не
очень близкими вам людьми, то по отношению к ним уместно будет ту же просьбу выразить так: Не можете ли вы (или: вас не затруднит) передать мне хлеб?

Слайд 8

Чем отличается (1) от (2)? Ясно, что не нормативностью. С точки зрения

Чем отличается (1) от (2)? Ясно, что не нормативностью. С точки зрения
эффективности коммуникации (1) прямым образом и, следовательно, более ясно выражает мысль, чем (2), в котором мысль выражена косвенно, но в ситуации праздничного стола все же уместна вторая форма. Различие между (1) и (2) именно в следовании этическим нормам. Этические нормы, или иначе — речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на «ты» и «вы», выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений типа гражданин, господин и др., Этические нормы во многих случаях национальны: например, сфера общения на «вы» в английском и немецком языках уже, чем в русском; эти же языки в большем числе случаев, чем русский язык, допускают сокращенные имена.

Слайд 9

Р. О. Якобсон лингвист с мировым именем, выделяет шесть основных функций общения:
обозначение

Р. О. Якобсон лингвист с мировым именем, выделяет шесть основных функций общения:
внеязыковой действительности(Это был красивый особняк)
отношение к действительности (Какой красивый особняк!
магическая функция (Да будет свет!)
поэтическая
металингвистическая
фактическая, или контакто-устанавливающая

Слайд 10

Коммуникативный аспект культуры речи

Лингвисты всегда хорошо понимали важность для культуры речи

Коммуникативный аспект культуры речи Лингвисты всегда хорошо понимали важность для культуры речи
того, что здесь названо коммуникативным аспектом. Еще в 20-е гг., известный советский филолог Г. О. Винокур, автор многочисленных, в том числе и популярных, работ по культуре речи, подчеркивал: «Для каждой цели свои средства, таков должен быть лозунг лингвистически культурного общества». Об этом же много позднее писал и С. И. Ожегов: «Высокая культура речи — это умение правильно, точно и выразительно передать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка... Но культура речи заключается не только в следовании нормам языка. В работах Б. Н. Головина, в том числе и в его учебном пособии для вузов «Основы культуры речи», утверждается, что для культуры речи вообще значим только один — коммуникативный — аспект, в плане которого следует рассматривать и нормативность.Культура речи определяется как набор коммуникативных качеств хорошей речи. Эти качества выявляются на основе соотношения речи с отдельными, как выражается Б. Н. Головин, неречевыми структурами. К неречевым структурам отнесены: язык как некоторая основа, производящая речь; мышление; сознание; действительность; человек — адресат речи; условия общения. Данный комплекс неречевых структур требует от речи следующих хороших, то есть соответствующих этим структурам, качеств: правильность речи (иначе говоря, нормативность), ее чистота (отсутствие диалектизмов, жаргонизмов и т. п., что также относится к введению нормативного аспекта), точность, логичность, выразительность, образность, доступность, действенность и уместность.

Слайд 11

Стиль языка – это его разновидность, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни: 1) обыденное

Стиль языка – это его разновидность, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни:
общение; 2) официально-деловое отношение; 3) агитационно-массовую деятельность; 4) науку; 5) словесно-художественное творчество. Стиль языка характеризуется следующими признаками:
Имя файла: Культура-речи.pptx
Количество просмотров: 41
Количество скачиваний: 0