Ошибки при употреблении фразеологизмов. (Занятие 7)

Содержание

Слайд 2

Замена компонента фразеологического сочетания:
перебирать из пустого в порожнее вместо переливать из пустого в порожнее;
львиная

Замена компонента фразеологического сочетания: перебирать из пустого в порожнее вместо переливать из
часть вместо львиная доля. 

Слайд 3

Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота:
вступили новые правила вместо вступили в действие новые правила;

Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота: вступили новые правила вместо вступили

оставлять желать много лучшего вместо оставлять желать лучшего.  

Слайд 4

Использование неудачного определения в составе фразеологического сочетания:
К сожалению, на вечере, посвященном А.С. Пушкину,

Использование неудачного определения в составе фразеологического сочетания: К сожалению, на вечере, посвященном
задавали кляузные вопросы о Наталье Николаевне вместо задавали каверзные вопросы.  

Слайд 5

Контаминация (смешение) двух оборотов:
по гроб доски вместо по гроб жизни и до гробовой доски;
припереть

Контаминация (смешение) двух оборотов: по гроб доски вместо по гроб жизни и
к горлу вместо припереть к стенке и подступить к горлу.

Слайд 6

Искажение грамматической формы компонентов фразеологизма:
подвернуться под рукой вместо подвернуться под руку, бабушка на двоих сказала вместо бабушка

Искажение грамматической формы компонентов фразеологизма: подвернуться под рукой вместо подвернуться под руку,
надвое сказала. 

Слайд 7

Нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами:
никому и никогда он шапку

Нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами: никому и никогда
не ломал вместо  ни перед кем и никогда он шапку не ломал;
cпикер выразил сожаление случившимся вместо cпикер выразил сожаление в связи со случившимся. 

Слайд 8

Употребление фразеологизма, не соответствующего контексту:
Среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали

Употребление фразеологизма, не соответствующего контексту: Среди слушателей были студенты, которые лыка не
по-русски вместо Среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык;
Зрители внушают мне доверие, что я как актриса еще многое могу сделать вместо Зрители вселяют в меня веру, что я как актриса еще многое могу сделать. 

Слайд 9

Cтилистическая неуместность использования фразеологического оборота:
Командир приказал сматывать удочки вместо Командир приказал уходить. 

Cтилистическая неуместность использования фразеологического оборота: Командир приказал сматывать удочки вместо Командир приказал уходить.
Имя файла: Ошибки-при-употреблении-фразеологизмов.-(Занятие-7).pptx
Количество просмотров: 45
Количество скачиваний: 0