Правильность и точность словоупотребления. Лекция 3

Содержание

Слайд 2

План:
1. Лексикология как наука
2. Языковая норма. Вариативность развития языковой нормы
3. Слово и

План: 1. Лексикология как наука 2. Языковая норма. Вариативность развития языковой нормы
лексема. Лексическое значение слова
4. Полисемия и омонимия
5. Синонимия и антонимия
6. Паронимия
7. Исторические изменения словарного состава языка
8. Словарный состав современного русского языка
9. Заимствованная лексика

Слайд 3

1. ЛЕКСИКОЛОГИЯ КАК НАУКА

1. ЛЕКСИКОЛОГИЯ КАК НАУКА

Слайд 5

2. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА. ВАРИАТИВНОСТЬ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ

Языковая норма – это принятые в данный

2. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА. ВАРИАТИВНОСТЬ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ Языковая норма – это принятые
исторический момент в общественно-речевой практике данного языкового коллектива правила выбора одного из функционирующих вариантов, например, произношения, словоупотребления, написания.

Слайд 6

ПРИЗНАКИ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ:

1) частотная употребительность тех или иных языковых средств, а, следовательно,

ПРИЗНАКИ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ: 1) частотная употребительность тех или иных языковых средств, а,
их общепринятость, широкая распространенность и общеобязательность.
2) Узаконенность употребления тех или иных языковых средств через кодификацию на уровне языка.

Слайд 7

ИТАК, МЫ ГОВОРИМ О ТРЕХ СТЕПЕНЯХ НОРМЫ:

1) Норма 1-ой степени, т.е. строгая,

ИТАК, МЫ ГОВОРИМ О ТРЕХ СТЕПЕНЯХ НОРМЫ: 1) Норма 1-ой степени, т.е.
жесткая, не допускающая вариантов, например, квар’тал, но не ’квартал.
2) Норма 2-ой степени, т.е. нейтральная, допускающая нейтральные варианты, например, необжи‘той и необ‘житый.
3) Норма 3-ей степени, т.е. подвижная, допускающая разговорные и даже устаревшие формы, например, тво’рог и ‘творог.

Слайд 8

ВАРИАТИВНОСТЬ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ НОСИТ СТАДИАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР И ПРОХОДИТ ЧЕТЫРЕ ЭТАПА:

I этап:

ВАРИАТИВНОСТЬ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ НОСИТ СТАДИАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР И ПРОХОДИТ ЧЕТЫРЕ ЭТАПА: I
господствует единственная форма, конкурирующий вариант считается неправильным и находится за пределами литературного языка. Например, слово то’карь в 18-19 в.в. считалось единственно правильным вариантом.
II этап: конкурирующий вариант проникает в литературный язык, считается допустимым вариантом (помет «доп.») и является либо разговорным (помета «разг.»), либо равноправным по отношению к первоначальной норме (помета «и»). Колебания относительно слова ток’арь начались в конце 19 в. и продолжались до 20-30 г.г. 20 века.
III этап: первоначальная норма теряет свою главенствующую роль, уступает место конкурирующей норме и переходит в разряд устаревших (помет «устар.»). Так слово ток’арь в словаре Ушакова зафиксировано как устаревшее.
IV этап: конкурирующая норма становится единственной нормой литературного языка. В словаре трудностей русского языка слово ‘токарь зафиксировано как единственный вариант, т.е. как литературная норма.

Слайд 9

3. СЛОВО И ЛЕКСЕМА. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА

Слово – основная значимая единица речи.

3. СЛОВО И ЛЕКСЕМА. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА Слово – основная значимая единица
Функцией слов в языке является функция называния или номинативная. Слово как номинативную единицу называют лексемой.
Лексема (лексическое слово) – это номинативная единица, знаменательное слово, которая указывает на предметы и обозначает понятия о них. Данная единица может выступать членом предложения и образовывать предложения. Лексическое значение отражает отличительные, индивидуальные признаки предмета. Основу лексического значения слова представляет понятие, в котором обобщенно отражаются наиболее существенные признаки предмета.

Слайд 10

4. ПОЛИСЕМИЯ И ОМОНИМИЯ

Полисемия, или многозначность – это наличие способность лексических единиц иметь

4. ПОЛИСЕМИЯ И ОМОНИМИЯ Полисемия, или многозначность – это наличие способность лексических
несколько значений. У каждого такого слова есть основное, (прямое), значение, которое непосредственно связано с отражением объективной действительности, и производные, (вторичные), значения, возникающие как результат косвенного называния явлений действительности и связанные с основным значением каким-либо общим элементом смысла. Такое значение слов называют переносным.

Слайд 11

Омонимия – это явление, связанное с тем, что слова одинаково произносятся или пишутся,

Омонимия – это явление, связанное с тем, что слова одинаково произносятся или
но не имеют ничего общего в значении.
Омонимы (от греч. homos - одинаковый)– это слова, одинаково звучащие, но совершенно разные по смыслу. Омонимы могут быть полными, если выражены одной частью речи и совпадают во всех грамматических формах. Например, при’вод - «принудительное доставление кого-либо в органы расследования» и при’вод (проф. ‘привод) – «устройство для приведения в действие какого-либо механизма». 

Слайд 12

Неполные омонимы – это слова, которые совпадают только в нескорых формах. Среди них

Неполные омонимы – это слова, которые совпадают только в нескорых формах. Среди
различают
1) Омоформы – выражаются, как правило, разными частями речи и совпадают в звучании лишь в отдельных формах: простой (прил.) «несложный, нетрудный» и простой (сущ.) – «непредвиденная остановка в работе».
2) Омофоны – это фонетические омонимы, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному: изморозь-изморось; гриб-грипп; бал-балл; везти-вести.
3) Омографы – слова, которые одинаково пишутся, но имеют разное значение и произношение: проволочка-проволочка; атлас-атлас; белки-белки.

Слайд 13

5. СИНОНИМИЯ И АНТОНИМИЯ

Синонимы в речи выполняют несколько функций:
1) номинативную функцию, т.е. по-новому

5. СИНОНИМИЯ И АНТОНИМИЯ Синонимы в речи выполняют несколько функций: 1) номинативную
называют уже известное понятие о предмете, явлении, качестве и т.д. Например, выносливый – крепкий, закаленный, неутомимый, стойкий и др.
2) функцию восполнения смысла (смыслоразличительную, идеографическую), т.к. основу их семантики составляет наличие оттенков в значении, например, «блестеть» – ровное отражение света, «сверкать» – прерывистое отражение света.
3) стилеразличительная или экспрессивно-оценочная функция, например, незначительный – ничтожный, мизерный, жалкий, пустяковый, пустячный (разгов.), чепуховый (простореч.).
4) функция замены друг друга в тексте.

Слайд 16

6. ПАРОНИМИЯ

6. ПАРОНИМИЯ

Слайд 17

7. ИСТОРИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА

7. ИСТОРИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА

Слайд 19

8. СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

8. СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

Слайд 20

9. ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА

9. ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА

Слайд 21

ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ ОТДЕЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ

ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ ОТДЕЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ