Слайд 2Речевые синтаксические ошибки
В этот разряд входят ошибки, связанные с неправильным построением словосочетания
или предложения. Наиболее распространенные среди этих отклонений от языковых норм следующие:
Слайд 31. Возникновение ложной синтаксической связи из-за неудачного порядка слов в предложении.
Считается,
что русский язык имеет свободный порядок слов. Нужно сделать уточнение – относительно свободный. Порой неудачный порядок слов приводит к перераспределению синтаксических связей в предложении, что в свою очередь порождает двусмысленность, например: Нужно активнее привлекать к заготовкам дикорастущих пенсионеров и школьников (надо: Нужно активнее привлекать пенсионеров и школьников к заготовкам дикорастущих); В киоске продается крем для лица отечественного производства (надо: В киоске продается отечественный крем для лица).
Слайд 42. Разрыв причастного оборота из-за нарушения порядка слов в предложениях с причастными
оборотами.
Причастный оборот должен находиться или перед определяемым словом или после него. Если причастный оборот включает в себя определяемое слово, то предложение построено неверно: Вырученные деньги за мясопродукцию давно потрачены (надо: Деньги, вырученные за мясопродукцию, давно потрачены. Или: Вырученные за мясопродукцию деньги давно потрачены).
Слайд 53. Неверное грамматическое согласование сказуемого с подлежащим: Молодежь веселятся, танцуют (надо: Молодежь
веселится, танцует). Причиной погрешности является согласование по смыслу: молодежь – это некое множество молодых людей, поэтому сказуемое здесь имеет форму множественного числа. Однако формально слово молодежь – собирательное существительное, которое употребляется только в единственном числе (ср: современная молодежь, молодежь у нас хорошая), поэтому сказуемое должно стоять тоже в форме единственного числа.
Слайд 64. Неправильное грамматическое управление: Допустимо ли равнодушие педагога за судьбу своего воспитанника?
(надо: …равнодушие педагога к судьбе воспитанника); Заведующий терапевтического отделения (надо: Заведующий терапевтическим отделением)
Слайд 75. Ошибки в управлении при однородных членах предложения. Подобные погрешности возникают в
том случае, если при словах, требующих разного управления, есть общий зависимый член: Нужно правильно организовать и руководить людьми (надо: Нужно правильно организовать (кого?) людей и руководить (кем?) ими).
6. Двусмысленность конструкций, в которых управляемое слово может быть отнесено к разным управляющим словам: Жильцы требовали ликвидации неполадок и ремонта (неясно: требовали ремонта или ликвидации ремонта, т. к. управляемое слово ремонта может быть отнесено и к слову требовали, и к слову ликвидации. Надо: Жильцы требовали ремонта и ликвидации неполадок).
Слайд 87. Нанизывание одинаковых падежей, приводящее к неясности смысла: Механик сделал приспособление для
замены втулок штоков шлюзовых затворов автоматических шахтных печей (надо: Механик сделал приспособление, позволяющее заменить втулки штоков в шлюзовых затворах автоматических шахтных печей).
8. Неудачные конструкции с дательным падежом, порождающие двусмысленность высказывания (так называемое неразграничение «дательного субъекта» и «дательного объекта»): Мне писать некому (надо: Я никому не пишу – некому. Или: Мне никто не пишет – некому).
Слайд 99. Нарушение синтаксической связи при оборотах с предлогами кроме, помимо, наряду и
др. Эти обороты, как правило, управляются сказуемым. Если же сказуемое не управляет подобным оборотом или при таком управлении искажается смысл предложения, то возникает ошибка: Кроме обеда и ужина, пассажирам в самолете будут показывать кинофильмы (надо: Пассажирам самолета предложат обед и ужин, а также покажут кинофильмы. Или: Кроме обеда и ужина, пассажирам самолета предложат кинофильмы).
10. Разнотипность в оформлении однородных членов предложения: Желаем имениннику счастья и быть здоровым (надо: Желаем имениннику счастья и здоровья. Или: Желаем имениннику быть счастливым и здоровым).
Слайд 1011. Ошибки в использовании двойных сопоставительных союзов. Такие союзы связывают однородные члены
предложения. Первая часть союза должна стоять перед первым однородным членом, а вторая – перед вторым, иначе возникает ошибка: Народ не только создает материальные ценности, но и великие сокровища культуры (надо: Народ создает не только материальные ценности, но и великие сокровища культуры).
12. Пропуск предлога при однородных членах предложения, требующих разных предлогов: Соревнования проводились на открытых площадках и спортивных залах (надо: Соревнования проводились на открытых площадках и в спортивных залах).
Слайд 1113. Нарушение падежного согласования между обобщающим словом и однородными членами: Прибыли делегаты
из следующих стран: Англия, Франция, Италия (надо: Прибыли делегаты из следующих стран: Англии, Франции, Италии).
14. Нарушение видо-временных отношений и согласования в роде, числе и падеже в предложениях с причастными оборотами: Все дети, кроме отсутствующих в тот день в школе, приняли участие в субботнике (надо: ...кроме отсутствовавших...); Оркестранты в черных фраках, настраивающих свои инструменты (надо: Оркестранты в черных фраках, настраивающие свои инструменты).
Слайд 1215. Нарушение правила «односубъектности» в предложениях с деепричастными оборотами. Согласно этому правилу
действие, обозначенное деепричастием, и действие, обозначенное сказуемым, должен совершать один и тот же субъект. Если эти действия совершаются разными субъектами, то высказывание построено неверно, например: Придя с работы, моей жены не было дома (надо: Когда я пришел с работы, моей жены не было дома); Приходя из школы, котенок радостно встречает меня (надо: Когда я прихожу из школы, котенок радостно встречает меня). В безличном предложении возможно употребление деепричастного оборота при инфинитиве, например: Приятно летом пройтись по лесу после дождя, вдыхая свежий воздух. Если же в безличном предложении нет инфинитива, к которому бы относился деепричастный оборот, то предложение построено неверно: Просидев два часа в душной комнате, мне стало дурно (надо: Просидев два часа в душной комнате, я почувствовал дурноту. Или: После того, как я просидел два часа в душной комнате, мне стало дурно).
Слайд 1316. Нарушение видо-временных отношений в предложениях с деепричастными оборотами: Подъезжая к озеру,
мы спешились и бросились в воду (надо: Подъехав к озеру...).
17. Загромождение сложного предложения придаточными: Вначале, когда я стала работать на трикотажной фабрике, мне было трудно, но мне помогли мои коллеги, которые имеют больше знаний и опыта, которые дружески посоветовали мне учиться дальше, в ПТУ, в котором я занималась раньше, но не окончила его (надо: Когда я пришла работать на трикотажную фабрику, мне было трудно. Но более опытные коллеги помогли мне и посоветовали продолжать учебу в ПТУ, в котором я занималась раньше, но не окончила его).
Слайд 1418. Разнотипность частей сложного предложения: Учительница рассказала ребятам о начале войны и
как появились первые партизанские отряды (надо: Учительница рассказала ребятам о начале войны и появлении первых партизанских отрядов. Или: Учительница рассказала ребятам о том, как началась война и как появились первые партизанские отряды).
19. Смещение синтаксической конструкции: Первое, о чем необходимо позаботиться, – это о жилье для вновь прибывшего пополнения (надо: Первое, о чем необходимо позаботиться, – это жилье для вновь прибывшего пополнения).
Слайд 1520. Нагромождение союзов и союзных слов в сложном предложении: Газета утверждала, что
будто США организовали полемику (надо: Газета утверждала, будто США организовали полемику).
21. Ошибки в оформлении чужой речи: Ольга сказала, что я приду завтра (надо: Ольга сказала, что она придет завтра. Или: Ольга сказала: «Я приду завтра»).
Слайд 16Стилистико-синтаксические ошибки
Ошибки этого рода выражаются в немотивированном употреблении в одном тексте синтаксических
конструкций, принадлежащих к разным функциональным стилям. Подобные погрешности нарушают стилистическую однородность текста. К наиболее распространенным из них относятся:
Слайд 171. Использование деепричастных оборотов в разговорном стиле: Зойка, знаешь, кого я встретила,
подходя к университету? Сашку! Ну с которым ехала вместе в Москву (надо: …когда подходила к университету).
2. Использование причастных оборотов в разговорном стиле: Зойка, я не смогу сегодня прийти к тебе: вечером у меня встреча с другом, приехавшим из Москвы (надо: …который приехал из Москвы).
Слайд 183. Использование конструкций с отглагольными существительными в разговорном стиле: Внучек, сразу по
приезде в Москву позвони нам (надо: …сразу, как приедешь в Москву...).
4. Использование разговорных синтаксических конструкций (в частности, неполных и эллиптических предложений) в книжных стилях: Он у нас директором на фабрике с 2003 года (надо: Он работает у нас директором фабрики с 2003 года).
5. Неправильный порядок слов в предложении: Он сразу сменил заместителей, был назначен директором когда (надо: Когда он был назначен директором, сразу сменил заместителей).
Слайд 19Редактирование простого предложения:
1. Неправильное или слабое управление (Подобные вопросы требуют согласований
суда).
2. Неоправданная инверсия (Все прилегающие территории убирают несколько человек).
3. Неправильный порядок слов (Магазин провел презентацию коллекции одежды для женщин сезона 2001-2002 года).
4. Расщепленное сказуемое (стилистически точно только в канцелярском стиле) (Принимают участие (участвуют) в соревнованиях; Детей надо подвергнуть наказанию (наказать ).
5. Координация по смыслу сказуемого и подлежащего (Большинство сотрудников получили зарплату).
6. Двойная зависимость форм управления (Глава администрации распределяет (что?) и управляет (чем?) имуществом и финансами).
7. Включение деепричастного оборота в пассивную конструкцию (Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа; Лежа на печи 30 лет и 3 года только в русских сказках дело делается).
8. Разрушение причастного оборота (Приведенные факты в статье свидетельствуют о многом). 9. Несуществующая форма деепричастия/ причастия (Он думал, пиша сочинение, о другом). 10. Несоответствие времен в предложении с причастным/деепричастным оборотом (Заказы на рекламу, получаемые агентством (полученные), были выполнены в срок).
11. Необоснованная однородность деепричастного оборота/ деепричастия и глагола ( В помещении возник пожар, который был быстро потушен и не нанесший сильного ущерба).