- Главная
- Русский язык
- Стилистические приёмы культуры научной речи академика В.В. Виноградова
Содержание
- 2. В образно-метафорическое поле помещается исследуемый объект ′ПРОСТРАНСТВО′ (визуальное): Не так давно наши литературоведы жаловались: «Ощупью, в
- 3. ′Почва / растение′ Для освещения той стилистической почвы, на которой выросло это выражение, могут служить такие
- 4. Поток – река - море Язык литературно-художественного произведения, вливаясь в общий поток развития языка в целом,
- 5. Метафоризация основного термина острый литературный символ, напряжённо-метафорическая, богатая изысканными сравнениями фразеология, яркие синтаксические галлицизмы, масса фразеологических
- 6. Полилог, диалог, цитация, вопросы Как и для чего сочетаются в структуре изучаемого произведения разные стилевые пласты
- 7. Современный принцип культуры научного текста Творческий феномен В.В. Виноградова правомерно квалифицировать как профессиональную языковую личность ученого-филолога
- 9. Скачать презентацию
Слайд 2В образно-метафорическое поле помещается исследуемый объект
′ПРОСТРАНСТВО′ (визуальное):
Не так давно наши литературоведы
В образно-метафорическое поле помещается исследуемый объект
′ПРОСТРАНСТВО′ (визуальное):
Не так давно наши литературоведы
жаловались: «Ощупью, в густом лесу необследованных фактов, спотыкаясь ежеминутно о корни еще не истлевших традиций, возвращаясь неоднократно на дороги, уже раньше заводившие в тупик, бредут исследователи литературы в поисках теории литературных стилей» ¹. Путь конкретно-исторического изучения «языка» отдельных художественных произведений (конечно, при соответствующей теоретической направленности) может достовернее всего привести к решению больших проблем стиля писателя и языка художественной литературы.
Стиль автора более чем неровен, он то поднимается до выспреннего тона, то опускается до явной бессмыслицы. Повесть пестрит жаргонными словечками.
(Гл. 3. Язык художественной литературы // О языке художественной литературы. М., 1959)
Стиль автора более чем неровен, он то поднимается до выспреннего тона, то опускается до явной бессмыслицы. Повесть пестрит жаргонными словечками.
(Гл. 3. Язык художественной литературы // О языке художественной литературы. М., 1959)
Слайд 3′Почва / растение′
Для освещения той стилистической почвы, на которой выросло это выражение,
′Почва / растение′
Для освещения той стилистической почвы, на которой выросло это выражение,
могут служить такие строки из повести одного из низкосортных писателей 30-х годов актера К. Баранова…
При оценке и осмыслении языка художественного произведения с точки зрения норм и правил общенародного языка и его живых «ответвлений», необходимо обратить внимание на то…
Нельзя глубоко и всесторонне понять язык художественного произведения, не зная общенародного и литературного языка того времени, когда оно было создано, во всех их ответвлениях. На почве недостаточного знания литературного языка соответствующей эпохи, особенно его словарного состава, происходили и происходят многочисленные недоразумения и разнообразные ошибки.
Индивидуальное словесно-художественное творчество писателя вырастает на почве словесно-художественного творчества всего народа.
(Гл. 3. Язык художественной литературы // О языке художественной литературы. М., 1959)
При оценке и осмыслении языка художественного произведения с точки зрения норм и правил общенародного языка и его живых «ответвлений», необходимо обратить внимание на то…
Нельзя глубоко и всесторонне понять язык художественного произведения, не зная общенародного и литературного языка того времени, когда оно было создано, во всех их ответвлениях. На почве недостаточного знания литературного языка соответствующей эпохи, особенно его словарного состава, происходили и происходят многочисленные недоразумения и разнообразные ошибки.
Индивидуальное словесно-художественное творчество писателя вырастает на почве словесно-художественного творчества всего народа.
(Гл. 3. Язык художественной литературы // О языке художественной литературы. М., 1959)
Слайд 4Поток – река - море
Язык литературно-художественного произведения, вливаясь в общий поток развития
Поток – река - море
Язык литературно-художественного произведения, вливаясь в общий поток развития
языка в целом, может рассматриваться как памятник и источник истории этого языка.
Новаторство поэтического мышления, проникающего в процессы и противоречия бурлящей окружающей жизни, определяет новаторство в применении синтаксических форм.
В этих группах яркость синтаксических и лексических признаков наречия возмещает неполноту и ущербность морфологических признаков. В силу однородности синтаксических функций эти группы сливаются с системой основных грамматических разрядов наречия.
Новаторство поэтического мышления, проникающего в процессы и противоречия бурлящей окружающей жизни, определяет новаторство в применении синтаксических форм.
В этих группах яркость синтаксических и лексических признаков наречия возмещает неполноту и ущербность морфологических признаков. В силу однородности синтаксических функций эти группы сливаются с системой основных грамматических разрядов наречия.
Слайд 5Метафоризация основного термина
острый литературный символ, напряжённо-метафорическая, богатая изысканными сравнениями фразеология, яркие синтаксические
Метафоризация основного термина
острый литературный символ, напряжённо-метафорическая, богатая изысканными сравнениями фразеология, яркие синтаксические
галлицизмы, масса фразеологических осколков, неожиданная присоединительная сцепка….
Возникло множество экспрессивных синонимов, преимущественно в области глаголов, имен прилагательных и качественных наречий. Конкретные значения слов тонули в волнах напрягающейся экспрессивности, в словесном море романтического исступления.
(«Стиль прозы Лермонтова» 1941 г.)
В языке Гоголя весь смысловой строй слова приходил в движение и сиял яркими красками художественной выразительности.
Возникло множество экспрессивных синонимов, преимущественно в области глаголов, имен прилагательных и качественных наречий. Конкретные значения слов тонули в волнах напрягающейся экспрессивности, в словесном море романтического исступления.
(«Стиль прозы Лермонтова» 1941 г.)
В языке Гоголя весь смысловой строй слова приходил в движение и сиял яркими красками художественной выразительности.
Слайд 6Полилог, диалог, цитация, вопросы
Как и для чего сочетаются в структуре изучаемого произведения
Полилог, диалог, цитация, вопросы
Как и для чего сочетаются в структуре изучаемого произведения
разные стилевые пласты лексики? Какие приемы и средства применяются писателем для создания новых значений и новых оттенков разных слов и выражений? Какими путями достигаются те «комбинаторные приращения смысла», которые развиваются у слов в контексте целого произведения? Каков образный строй произведения? Каковы излюбленные приемы метафоризации? На каких семантических основах зиждется та индивидуальная система образно-художественного выражения, которою определяется смысл целого литературно-художественного памятника? Какая связь между лексико-фразеологическим и синтаксическим строем произведения? Каковы изобразительные функции синтаксических форм?
«О языке художественной литературы». М., 1959. Гл. 3.
«О языке художественной литературы». М., 1959. Гл. 3.
Слайд 7Современный принцип культуры научного текста
Творческий феномен В.В. Виноградова правомерно квалифицировать как профессиональную
Современный принцип культуры научного текста
Творческий феномен В.В. Виноградова правомерно квалифицировать как профессиональную
языковую личность ученого-филолога элитарного типа с лингвистической доминантой идиостиля.
Сущностными признаками результатов речемыслительного процесса данной языковой личности являются: на уровне логосно-тезаурусно-инвентивных параметров - полнота фактов, сложность терминологии, разнообразие тематики; на уровне этосно-мотивационно-диспозитивных параметров - внимание к реципиенту, практическая направленность, интертекстуальность; на уровне пафосно-вербально-иллокутивных параметров - разнообразие метатекстовых элементов и метафоричность. Указанные характеристики отличают, в том числе, особый пласт наследия ученого «Язык и стиль русских писателей», квалифицируемый в качестве научно-интерпретативного сегмента Виноградовского идиодискурса.
(Л.Н. Кузнецова. В.В. Виноградов как профессиональная языковая личность ученого-филолога: лингвориторический аспект. М., 2013)
Сущностными признаками результатов речемыслительного процесса данной языковой личности являются: на уровне логосно-тезаурусно-инвентивных параметров - полнота фактов, сложность терминологии, разнообразие тематики; на уровне этосно-мотивационно-диспозитивных параметров - внимание к реципиенту, практическая направленность, интертекстуальность; на уровне пафосно-вербально-иллокутивных параметров - разнообразие метатекстовых элементов и метафоричность. Указанные характеристики отличают, в том числе, особый пласт наследия ученого «Язык и стиль русских писателей», квалифицируемый в качестве научно-интерпретативного сегмента Виноградовского идиодискурса.
(Л.Н. Кузнецова. В.В. Виноградов как профессиональная языковая личность ученого-филолога: лингвориторический аспект. М., 2013)
Следующая -
Живопись. 3 класс ДПОП