Содержание

Слайд 2

Майк (Михайло) Гервасійович Йогансен (16 (28) жовтня 1895, Харків — 27 жовтня 1937,

Майк (Михайло) Гервасійович Йогансен (16 (28) жовтня 1895, Харків — 27 жовтня
тюрма НКВД СССР, Київ) — український поет, прозаїк доби Розстріляного відродження. Також перекладач (зокрема у співавторстві з Борисом Ткаченком, Володимиром Щербаненком...), критик, лінгвіст, сценарист. Один із засновників ВАПЛІТЕ. Жертва сталінського терору. Михайло Гервасійович Йогансен народився 16 (28) жовтня 1895 року в м. Харкові у сім'ї вчителя німецької мови, вихідця з Латвії (в окремих матеріалах є вказівка на його шведське чи норвезьке походження).

Слайд 3

Навчався Майк у класичній російській гімназії. На час закінчення Харківського університету (1917)

Навчався Майк у класичній російській гімназії. На час закінчення Харківського університету (1917)
він знав старогрецьку й латину, володів англійською, німецькою, французькою, знав скандинавські та слов'янські мови. Як казали сучасники, «з Майка був чортівськи здібний лінгвіст», але так само він опановував технічною інформацією. Майк Йогансен мав енциклопедичні знання, захоплювався різними видами спорту.

Слайд 4

Під враженням від трагічних катаклізмів російської інтервенції в Україну, передусім кривавих розправ

Під враженням від трагічних катаклізмів російської інтервенції в Україну, передусім кривавих розправ
денікінців у Харкові, Йогансен «поклав різку лінію у світогляді і пристав до марксівського. Тоді ж почав писати вірші українською мовою — раніше писав руською». Про себе як українського поета Йогансен заявив 1921 року публікаціями в журналі «Шляхи мистецтва», збірниках «Жовтень», «На сполох», «Штабель». Того ж таки року вийшла і його перша поетична книга — «Д'горі». Він зближується з Василем Елланом, Миколою Хвильовим, Павлом Тичиною, Володимиром Сосюрою та іншими харківськими письменниками.

Слайд 5

Разом з ними заснував першу організацію українських пролетарських письменників «Гарт» (1923). 1925 року

Разом з ними заснував першу організацію українських пролетарських письменників «Гарт» (1923). 1925
Йогансен став одним із засновників ВАПЛІТЕ, згодом очолив «Техно-мистецьку групу „А“», що склалася з літераторів, які відійшли від ВАПЛІТЕ. З його ідеї народився позагруповий журнал-альманах «Літературний ярмарок», потім — «Універсальний журнал», про який Микола Хвильовий із властивим йому сарказмом відгукувався: «Рожденный ползать летать не может». Пізніше Йогансен став членом Спілки радянських письменників України (1934).

Слайд 6

За сімнадцять років творчої діяльності видав вісім книг віршів, десять книг прози,

За сімнадцять років творчої діяльності видав вісім книг віршів, десять книг прози,
чотири книжки для дітей та дві з літературознавства. Проте зі всього створеного головним вважав поетичний доробок. На п'ятнадцятому році творчої діяльності видав підсумкову книжку віршів, хоча свою поетичну програму не вважав вичерпаною.

Слайд 7

На початку творчого шляху молодому поетові властивий був мотив мрійних «островів хмар»,

На початку творчого шляху молодому поетові властивий був мотив мрійних «островів хмар»,
що його Олександр Білецький назвав «запізнілим романтизмом». Але бурхлива доба швидко «перемагнітила» Йогансена. Сповнений сподівань на національне й соціальне оновлення поет видає збірку «Д'горі» (1921), в одному з розділів якої — «Скоро forte» — поетичними засобами відтворив добу революції та громадянської війни, яку бачив у високих героїчних тонах. З великою тривогою придивлявся Йогансен до тих непримиренно конфронтаційних тенденцій, які трагічно розколювали народи, втягували їх у вир братовбивчої війни.

Слайд 8

Звертаючись до фольклорних джерел, Йогансен переосмислює їх у світлі ренесансних ідей (збірка

Звертаючись до фольклорних джерел, Йогансен переосмислює їх у світлі ренесансних ідей (збірка
«Кроковеє коло», 1923). Поетична збірка «Ясен» (1929), яка з'явилася після книжок «Революція» (1923) та «Доробок» (1924), виявила нову якість творчих пошуків Йогансена: від стихійної революційності молодого українського інтеліґента раннього періоду творчості письменник еволюціонізує у напрямку «романтика чистого слова».

Слайд 9

Еволюція поета та його ліричного героя йшла лінією романтизації щоденної, живої, суперечливої

Еволюція поета та його ліричного героя йшла лінією романтизації щоденної, живої, суперечливої
дійсності, що по-своєму утверджувала «романтику буднів». Будучи одним із адептів створеної спільно з Олексою Слісаренком та Юрієм Смоличем «Техно-мистецької групи „А“», Майк Йогансен, однак, і в поезії, і в прозі зберігав творчу індивідуальність. Часто вдавався до експериментів: поєднував прозу й поезію в одному творі. Полюбляв містифікацію.

Слайд 10

У післямові до «Подорожі ученого доктора Леонардо» він, перепросивши читачів, пояснює навіщо

У післямові до «Подорожі ученого доктора Леонардо» він, перепросивши читачів, пояснює навіщо
написано твір: «Ніде не написано, що автор у літературному творі зобов'язався водити живих людей по декоративних пейзажах. Він може спробувати навпаки водити декоративних людей по живих і соковитих краєвидах». Пізньому періодові творчості Йогансена властиве звернення до сюжетного вірша, балад, віршованих оповідань, нарису. Він покладає великі надії на прозу, розглядає роботу в поезії як «юнацьку спробу», вважаючи лірику «недовговічною та ефемерною», мріє написати «велике полотно» про «Харків, про індустріальне оновлення» велетенського міста.

Слайд 11

18 серпня 1937 року письменника було заарештовано у його харківській квартирі по

18 серпня 1937 року письменника було заарештовано у його харківській квартирі по
вулиці Червоних письменників, 5. На допитах Йогансен поводився з властивою йому гідністю: не запобігав перед слідчим Замковим, не «топив» побратимів по перу, не приховував своїх політичних поглядів. «В бесідах з Епіком, Вражливим я говорив, що Остап Вишня — ніякий не терорист, — свідчив він на допиті 16 жовтня 1937 року. — Що саджають людей безвинних у тюрми. Я стверджував, що арешти українських письменників є результатом розгубленості й безсилля керівників партії і Радянської влади».

Слайд 12

24 жовтня 1937 р. Йогансену було пред'явлено обвинувачувальний висновок, підготований оперуповноваженим харківського

24 жовтня 1937 р. Йогансену було пред'явлено обвинувачувальний висновок, підготований оперуповноваженим харківського
УНКВС Половецьким і затверджений заступником начальника управління Рейхманалом, в якому зазначалося, що Йогансен з 1932 р. був учасником антирадянської націоналістичної організації, яка ставила своєю метою повалення Радянської влади методами терору й збройного повстання, завербував чотири особи для участі в повстанні, погодився особисто взяти участь у виконанні теракції проти керівників компартії і радянського уряду.

Слайд 13

Розглянувши на закритому засіданні 26 жовтня 1937 року судово-слідчу справу Михайла Йогансена,

Розглянувши на закритому засіданні 26 жовтня 1937 року судово-слідчу справу Михайла Йогансена,
Військова Колегія Верховного Суду СРСР винесла вирок: «Йогансена М. Г. засудити до вищої міри кримінального покарання — розстрілу з конфіскацією всього майна, що належить йому особисто. Вирок остаточний і на підставі Постанови ЦВК СРСР від 4 грудня 1934 року підлягає негайному виконанню». 27 жовтня 1937 року Йогансена було розстріляно у Києві. Символічна могила письменника знаходиться на Лук'янівському цвинтарі в Києві.

Слайд 14

ПОЕЗІЯ
Ми родили з тобою стiльки слiв,
Що ними можна мiсяць заселити.

ПОЕЗІЯ Ми родили з тобою стiльки слiв, Що ними можна мiсяць заселити.

Ми виснували стiльки, стiльки синiх снiв,
На всiх плянетах нашi грають дiти.
Ми всi з тобою обпливли моря,
Усi затоки в тихоокеанi.
Шакалом мiсяць з хмари визирав,
Над головами марили лiяни.

Слайд 15

То ж ми робили в рижових полях,
Нас нагаями били бiлi люди.

То ж ми робили в рижових полях, Нас нагаями били бiлi люди.

Всi рани свiту — на твоїх руках,
Весь бiль i гнiв — в моїх широких грудях.
То ж ми збудуємо останнi барикади,
Це ж ти останнього застрелиш короля.
По всiй землi великi встануть ради
I ти умреш, подруженько моя. 1929

Слайд 16

Я знаю: загину
У дахiв iржавiм колоссю Никає мiсяць кривавий, Удосвiта серп укосить Молоду зiв´ялу отаву.
Яке

Я знаю: загину У дахiв iржавiм колоссю Никає мiсяць кривавий, Удосвiта серп
ще сонце глибоке, Як виють собаки на мiсто Гей кликом тисяч i тисяч!
Я знаю: загину високий, В повiтрi чистiм i синiм. Мене над мiстом повiсять: Зорi досвiтнiй в око, В холодне око дивитись. 1920

Слайд 17

Ясень
І співай тепер, що не ця Була остання сторінка. Я тебе прочитав до кінця, І

Ясень І співай тепер, що не ця Була остання сторінка. Я тебе
зосталась одна картинка: "Ти мов тонесенька ясень Зросла в голубе озеро". Ах, засміялась ясна, І стала на порозі.
Не сховаєш тепер лиця, Крізь пальці горить і рдиться. Я тебе прочитав до кінця І до себе несу на полицю.
1927. ОБІРВАНІ СТРУНИ...

Слайд 18

Ви, що, не знаючи мети, Спиняли стомлені здорового, Лежіть собі - до неба йти Ще

Ви, що, не знаючи мети, Спиняли стомлені здорового, Лежіть собі - до
довго.
І ви, що до небес мости Своєю окропили кров'ю Простіть ви нам. Ідемо. Йти Ще довго.
І піють півні на путі, І кличуть віковічним зовом. Забули все. Ідемо. Йти Ще довго.
ОБІРВАНІ СТРУНИ...

Слайд 20

І
Лежать, лежать сніги, пливуть ліси у крайню Раїну, де над вітром — дальня путь. І гаснуть

І Лежать, лежать сніги, пливуть ліси у крайню Раїну, де над вітром
голоси граків, і вечір витре З усесвіту історію снігів.

Слайд 21

ІІ
З яруги викотивсь багряний ґалаґан І цапки став над падлими полями. Подобень місяця. Туман Топив

ІІ З яруги викотивсь багряний ґалаґан І цапки став над падлими полями.
в затонах пам'ять. Рами Небес розчахли. Зорі забрели в нігич, у чорний чад, І, звівши вгору темні руки, навзнаки, назад Упала ніч.

Слайд 22

ІІІ
І все ж лежать, лежать сніги, Пливуть ліси у крайню Раїну, де над вітром

ІІІ І все ж лежать, лежать сніги, Пливуть ліси у крайню Раїну,
вольна путь, Де гори з гір Родяться, де у дальній Похід веде вода і не дає заснуть: Доводить, що у день веде, у виноград, Цілує листя, спорить і свариться, Верзе, що встане, Устає і падає назад...
Немов ізроду не було снігів, Немов весна в вагоні, і рука Дівоча ніжна на вустах присниться, Й чабан, що десь увечері гукав, Перетворивсь на теплу й сонну птицю.

Слайд 24

Піски. Основа. Залізних снів Снуються довгі дні. І знов Секунди. Біле з неба листя Укрило ліс. Як

Піски. Основа. Залізних снів Снуються довгі дні. І знов Секунди. Біле з
сіль, лежить воно На кучугурах. Віє. Сів. Гине. За чорні роги ясенів І за наїжені кошлаті спини Сосон сохатих. Сон? Ні! Не сон, а сміх, і не сміх, а осміх — Сніг!

Слайд 26

Плесо спить. В очерет Тікають перелякані брижжі. Келех ночі налив у плав, Келех ніччю по

Плесо спить. В очерет Тікають перелякані брижжі. Келех ночі налив у плав,
вінця — мла. І от над щетиною бору Появляється Мертвий Крижень.
Крила йому свистять залізні, Оливом повні потужні жили. Він летить — і пізні Птахи ховають голови під крила.

Слайд 27

Трава тремтить у чорній воді. Поволі він облітає озеро. Голову витяг вперед, вперед, вперед, Залізні

Трава тремтить у чорній воді. Поволі він облітає озеро. Голову витяг вперед,
крила січуть очерет, На коліна падають лози.
І от стрілець починав бить, Божевільними пальцями шукає набоїв, Б'є і б'є, а Мертвий Крижень свистить Усе ближче, все нижче над головою.