Англицизмы в русском языке

Содержание

Слайд 3

Культурно―исторические предпосылки появления англицизмов в русском языке

В истории процесса заимствования англицизмов можно

Культурно―исторические предпосылки появления англицизмов в русском языке В истории процесса заимствования англицизмов
выделить несколько этапов: XVI ― XVII вв., XVIII в., XIX в., XX в.
Началом непостредственного сближенния России с Англией принято считать 24 августа 1553 г., когда впервые английский корабль «Эдуард Благое Предприятие» («Edward Bonaventure») встал на якорь в устье реки Северной Двины.

Слайд 4

В XVII в.

За  время  царствования  Петра  I  в  русский  язык  проникло  около 

В XVII в. За время царствования Петра I в русский язык проникло
3000  английских  слов .  Особое  место  среди  них  занимает  морская  и  кораблестроительная  терминология  (бриг  ‘двухмачтовое  морское  судно’; ватерлиния  ‘черта  на  корпусе,  по  которой  возможно  погружение  судна  в  воду  при  загрузке’;  кеч(ь)  ‘небольшое  однопалубное  судно’  и  др.), Русские студенты изучали математику, историю, право, медицину, богословие, мореплавание, минералогию, металлургию, механику, сельское хозяйство.
Значение английского языка для изучения морского дела было подчеркнуто введением этого языка как предмета преподавания открытой в Москве «навигационной» школе.

Бриг

Кеч(ь)

Слайд 5

конец XVIII- начало XIX вв.

В России было немало людей, знавших и любивших

конец XVIII- начало XIX вв. В России было немало людей, знавших и
английский язык.
Ради возможности читать английских авторов в подлиннике молодые русские писатели-романтики рьяно принимались за словари. Н.М. Карамзин, А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Л.Н. Толстой, М.Е. Салтыков-Щедрин, В.А. Жуковский, И.С. Тургенев, А.А. Фет, А.А. Бестужев и другие русские писатели в совершенстве владели английским языком
году в Петербурге выходит «Английское обозрение»-« The St. Petersburg English Review of Literature, The Arts and Sciences. Также в Петербурге открылся « Аглицкий клуб », в котором проводили время избранные лица русского дворянства.в Петербурге в октябре 1770―январе 1771 г. существовал «Английский театр»,

«Английский театр» в Ст.-Петербурге

Заседание «Английского клуба» в Москве

Слайд 6

. В начале XIX в. Англия выдвинула замечательных поэтов и писателей, стоявших

. В начале XIX в. Англия выдвинула замечательных поэтов и писателей, стоявших
на радикальных и даже революционных позициях: Д. Байрон, П. Шелли, Д. Китс, У. Водсворт, С. Тейлор Кольридж, Р. Соути, Ч. Диккенс, В. Теккерей, М. Бронте, Эл. Граскалл и многих других. «Именно увлечение английской литературой сделало этот язык более широко употребляемым в России, вывело его за пределы замкнутого великосветского языка и искусства» .

Р. Соути,

У. Водсворт

Ч. Диккенс

М. Бронте

С. Тейлор Кольридж

, П. Шелли

Д. Китс

В. Теккерей

Слайд 7

XX в.

Большую роль в проникновении английских слов в русский язык XX в.

XX в. Большую роль в проникновении английских слов в русский язык XX
играют социальные и языковые контакты нашего государства с США. Американизмы занимают значительный процент в общем числе английских заимствований в русском языке.

Слайд 8

Исследование заимствований англицизмов в современном русском языке последних десятилетий

Исследовательские задачи:
1. Определить причины заимствований

Исследование заимствований англицизмов в современном русском языке последних десятилетий Исследовательские задачи: 1.
английских элементов в русском языке;
2. Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями;
3. Рассмотреть способы образования англицизмов;
4. Классифицировать наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения;
5. Выяснить отношение к исследуемому явлению у населения.

Слайд 9

Способы образования англицизмов

1. Прямые заимствования.
уик-энд - выходные
блэк – негр
мани – деньги

Способы образования англицизмов 1. Прямые заимствования. уик-энд - выходные блэк – негр мани – деньги

Слайд 10

Способы образования англицизмов

2. Гибриды. 
аскать ( to ask - просить),
 бузить ( busy – беспокойный,
суетливый).

Способы образования англицизмов 2. Гибриды. аскать ( to ask - просить), бузить

Слайд 11

Способы образования англицизмов

3. Калька. 
 меню,
пароль,
диск,
вирус,
клуб,
саркофаг.

Способы образования англицизмов 3. Калька. меню, пароль, диск, вирус, клуб, саркофаг.

Слайд 12

Способы образования англицизмов

4. Полукалька.
  драйв – драйва ( drive ) « Давно не

Способы образования англицизмов 4. Полукалька. драйв – драйва ( drive ) «
было такого драйва» - в значении
« запал, энергетика».

Слайд 13

Способы образования англицизмов

5. Экзотизмы.
чипсы ( chips),
хот-дог ( hot-dog ),
чизбургер ( cheeseburger).

Способы образования англицизмов 5. Экзотизмы. чипсы ( chips), хот-дог ( hot-dog ), чизбургер ( cheeseburger).

Слайд 14

Способы образования англицизмов

6. Иноязычные вкрапления.
о’кей ( ОК);
 вау ( Wow !).

Способы образования англицизмов 6. Иноязычные вкрапления. о’кей ( ОК); вау ( Wow !).

Слайд 15

Способы образования англицизмов

7. Композиты. 
секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении;
видео-салон - комната для просмотра

Способы образования англицизмов 7. Композиты. секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в
фильмов.

Слайд 16

Способы образования англицизмов

8. Жаргонизмы. 
крезанутый ( crazy) – шизанутый.

Способы образования англицизмов 8. Жаргонизмы. крезанутый ( crazy) – шизанутый.

Слайд 17

Современные англицизмыXIX века

Эксклюзивный
Топ-модель
Прайс-лист
Имидж
Детектор
Виртуальный
Инвестор
Дайждест
спрей

Современные англицизмыXIX века Эксклюзивный Топ-модель Прайс-лист Имидж Детектор Виртуальный Инвестор Дайждест спрей

Слайд 18

Социальная значимость английских заимствований в средствах массовой информации

Мониторинг - синоним «наблюдение»
Спортсмен
Футбол
Проблема
Non-stop

Социальная значимость английских заимствований в средствах массовой информации Мониторинг - синоним «наблюдение» Спортсмен Футбол Проблема Non-stop

Слайд 19

Использование лексики английского происхождения в обыденной жизни школьников

Клевый от clever – умный;
Перенсы от

Использование лексики английского происхождения в обыденной жизни школьников Клевый от clever –
parents – родители;
Фигнюшка от things – вещи.
Шузы от shoes – туфли;
Бутсы от boots – ботинки;
Супермен от superman – сверх-человек;
Хаер от hair – волосы(патлы).

Слайд 20

Использование лексики английского происхождения в обыденной жизни школьников

Motherboard ( материнская плата) – «мамка»;
CD-Rom

Использование лексики английского происхождения в обыденной жизни школьников Motherboard ( материнская плата)
Drive ( накопитель на лазерных дисках) – у молодежи появился эквивалент « сидюшник».
Имя файла: Англицизмы-в-русском-языке.pptx
Количество просмотров: 191
Количество скачиваний: 0