Слайд 2ИГОРЬ ЮРЬЕВИЧ ШЕХТЕР – УЧЕНЫЙ, ЛИНГВИСТ, ПЕДАГОГ
Род. 1917 г.
Выпускник Института иностранных языков
им. Мориса Тореза
В конце 40-х начал научные разработки в области изучения иностранных языков
В начале 50-х вышли его первые учебники французского, которые выдержали несколько переизданий и много лет применялись в системе военных вузов
В 60-х годах стал научным руководителем Центрального кабинета методов обучения языкам Минвуза СССР
В 1980 году стал научным руководителем Высших курсов эмоционально-смыслового обучения при Президиуме АН СССР
Слайд 3ЭМОЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВОЙ МЕТОД И.Ю. ШЕХТЕРА
Курсы иностранных языков в 1970-е и 1980-е годы функционировали
в Госплане при Совете Министров СССР
В 1990-е годы создана Авторская Школа Шехтера «Живой язык»
В 2001 году в Москве открыт Международный Университет Шехтера (Shekhter International University) в структуре Всемирного Информационно-Распределенного Университета (ВИРУ)
Слайд 4ЭМОЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВОЙ МЕТОД И.Ю. ШЕХТЕРА
Метод Шехтера — научное направление в лингвистике, утверждающее, что освоение
чужого языка должно идти подобно порождению речи на родном языке
Метод Шехтера относится к прямым интерактивным игровым методам активного обучения
В основе эмоционально-смыслового подхода лежит тот факт, что речь человека — не набор знаний, а естественный навык, свойственный человеку
Слайд 5ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ
отсутствие экзаменов;
отсутствие обязательных домашних заданий;
на начальных этапах обучения педагог практически не
исправляет ошибки учеников;
занятия нацелены на то, чтобы научиться пользоваться иностранным языком как инструментом повседневного общения;
обстановка на занятиях игровая.
Слайд 6ЦИКЛЫ
1 цикл - порождение и развитие речи в условиях повседневного межличностного общения
на бытовом уровне, а также выработка навыков чтения на языке;
2 цикл - развитие и коррекция речи, в том числе монологической;
3 цикл – участие студентов в полилоге.
Дополнительные циклы: «пропедевтика» и «бизнес-курс».
Слайд 7ЭМОЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВОЙ МЕТОД И.Ю. ШЕХТЕРА
Достоинства:
полное погружение в языковую среду;
формулирование фразы сразу на иностранном
языке;
меняется отношение к языку.
Недостатки:
низкий грамматический уровень знаний;
не предусматривает изучение глубинных смыслов объектов языка, их природы и их стилистических особенностей.