- Главная
- Разное
- Interactive Terminology Units in the UNITECH knowledgebase: development and applications

Содержание
- 2. Blended learning in Technical Translation studies The project of blended learning (UNITECH-platform) that we have been
- 3. Translation Business VS University programmes Translation Service Providers - employers on the emerging translation market handle
- 4. E-learning environment
- 6. Скачать презентацию
Слайд 2Blended learning in Technical Translation studies
The project of blended learning (UNITECH-platform)
Blended learning in Technical Translation studies
The project of blended learning (UNITECH-platform)

that we have been developing since 2014 supports the business initiatives to solve the problems of applied university training at the linguistic departments and faculties of Translation Studies.
Applications of blended learning techniques in translation teaching become good tradition last years (Galán-MañasApplications of blended learning techniques in translation teaching become good tradition last years (Galán-Mañas A., AlbirApplications of blended learning techniques in translation teaching become good tradition last years (Galán-Mañas A., Albir A.H. 2010), (Lederer M. 2007).
Applications of blended learning techniques in translation teaching become good tradition last years (Galán-MañasApplications of blended learning techniques in translation teaching become good tradition last years (Galán-Mañas A., AlbirApplications of blended learning techniques in translation teaching become good tradition last years (Galán-Mañas A., Albir A.H. 2010), (Lederer M. 2007).
Слайд 3Translation Business VS University programmes
Translation Service Providers - employers on the emerging
Translation Business VS University programmes
Translation Service Providers - employers on the emerging

translation market
handle business and technical documentation for vide varieties of industries
have as the personnel the graduates of different linguistic departments with humanitarian skills and knowledge.
handle business and technical documentation for vide varieties of industries
have as the personnel the graduates of different linguistic departments with humanitarian skills and knowledge.
a gap in education processes
+ a lack of real competences
that are close to expectations of translation business and consumers.
Students of Linguistics and Translation programs
Know foreign languages, translation theory and basic translation strategies
do not understand business processes in a translation company
have little knowledge of industry domains, technologies, equipment, tools. and specific terminology
Слайд 4E-learning environment
E-learning environment

- Предыдущая
Giving help to others
Психологические типы толпы. Поведенческие сценарии толпы. Лекция 6
Общая характеристика элементов VA-группы. Азот
Официальные символы Калужской области
Математический анализ комплексных данных ГИС
Этапы эволюции полноценных и неполноценных денег
КОНКУРСпрофессиональногомастерства
Крещение Господне 6 класс
Индивидуальный план организации шкафа
Керамзитовый песок
Нормативно-правовое регулирование функционирования системы обеспечения пожарной безопасности
Утро в лесу
Управление эффективностью государственного органа (компании) Бюджетное и стратегическое планирование, аналитика
Теплопроводность Конвекция Излучение
Презентация на тему Первая помощь при нарушении органов дыхания
ГОУ МИФИ (ГУ)Институт международных отношений2008 г.
Моя семья
Эксперт Колор
О ходе создания особых экономических зон в Российской Федерации
Решения для автоматизации розничного бизнеса
Презентация на тему: История составления и источники законов XII таблиц Работу выполнил : студент 1-го курса ЮБ 02/1402 Куликов Андрей
Анализ доходности токсичных валют и юаня (1)
ТЕМА УРОКА
Производственная практика. ООО Вертикаль КОМ
Презентация на тему День конституции России
Автобиография как жанр официально-делового стиля речи
Aircraft Electrical Systems
Использование ИКТ на уроках в начальных классах
Повелители времени или тайм-менеджмент для обучающихся СПБ ГБ ПОУ Охтинский колледж