Ономастическое путешествие: Польша

Содержание

Слайд 2

Давайте поиграем! «Древо ономастики»

Давайте поиграем! «Древо ономастики»

Слайд 3

Польские имена

Польские имена

Слайд 4

Славянские имена

Богдан (Bogdan)
Божидар (Bożydar)
Божена (Bożena)
Богумил (Bogumił)
Богуслав (Bogusław)

Славянские имена Богдан (Bogdan) Божидар (Bożydar) Божена (Bożena) Богумил (Bogumił) Богуслав (Bogusław)

Слайд 5

Лех (Lech), Чех и Рус

Лех (Lech), Чех и Рус

Слайд 6

Казимир (Kazimierz)

Казимир (Kazimierz)

Слайд 7

Мажанна (Marzanna)

Мажанна (Marzanna)

Слайд 8

Польские версии христианских имен

Петр (Piotr)
Лукаш (Łukasz)
Анджей (Andrzej)
Гжегож (Grzegorz)
Агнешка

Польские версии христианских имен Петр (Piotr) Лукаш (Łukasz) Анджей (Andrzej) Гжегож (Grzegorz)
(Agnieszka)
Малгожата (Małgorzata)
Катажина (Katarzyna)

Слайд 9

Ежи (Jerzy)?
Вавжинец (Wawrzyniec)?
Тадеуш (Tadeusz)?

Ежи (Jerzy)? Вавжинец (Wawrzyniec)? Тадеуш (Tadeusz)?

Слайд 10

Ежи (Jerzy)? = Юрий
Вавжинец (Wawrzyniec)? = Лаврентий
Тадеуш (Tadeusz)? = Фадей

Ежи (Jerzy)? = Юрий Вавжинец (Wawrzyniec)? = Лаврентий Тадеуш (Tadeusz)? = Фадей

Слайд 11

Тадеуш Костюшко (Tadeusz Kościuszko)

Тадеуш Костюшко (Tadeusz Kościuszko)

Слайд 12

Германские имена

Ядвига

Германские имена Ядвига

Слайд 13

Ян (Jan) ‒ Янек (Janek), Ясек (Jasiek), Ясь (Jaś), Ясю (Jasiu)
Юзеф (Józef)

Ян (Jan) ‒ Янек (Janek), Ясек (Jasiek), Ясь (Jaś), Ясю (Jasiu) Юзеф
‒ Юзек (Józek), Юзё (Józio) или Зютек (Ziutek)
Болеслав (Bolesław) ‒ Болек (Bolek)
Мирослав (Mirosław) ‒ Мирек (Mirek)
Кшиштоф (Krzysztof) ‒ Кшисек (Krzysiek) или Кшись (Krzyś)
Гжегож (Grzegorz) ‒ Гжесек (Grzesiek) или Гжесь (Grześ)
Якуб (Jakub) ‒ Куба (Kuba), а иногда Кубусь (Kubuś)

Слайд 14

Барбара (Barbara) ‒ Бася (Basia) или Баська (Baśka)
Катажина (Katarzyna) ‒ Кася/Каська (Kasia/Kaśka)
Ядвига

Барбара (Barbara) ‒ Бася (Basia) или Баська (Baśka) Катажина (Katarzyna) ‒ Кася/Каська
(Jadwiga) может быть Ига (Iga) или Ядзя (Jadzia)
Малгожата (Małgorzata) могут звать Малгоська (Małgośka) или Госька (Gośka), Гося (Gosia) или Малгося (Małgosia).

Слайд 15

ФАМИЛИИ

от имен существительных и прилагательных:
Ковальский (от kowal — «кузнец»)
Гловач (от głowa —

ФАМИЛИИ от имен существительных и прилагательных: Ковальский (от kowal — «кузнец») Гловач
«голова»)
Быстронь (от bystry — «сообразительный»)
Новак («новый», приезжий)
Бялась («белый»)
профессии:
Возняк (сторож)
Кравчик (портной)
Шевчик (сапожник)
Чешляк (плотник)
Беднаж (бондарь, бочар)

Новак – самая распространённая современная польская фамилия

Слайд 16

от топонимов
Тарновский (из Тарнова)
Хоментовский (из Хоментова)
Бжезинский (из Бжезины)
фамилии-патронимы
Петровский (от Петр)
Шиманский

от топонимов Тарновский (из Тарнова) Хоментовский (из Хоментова) Бжезинский (из Бжезины) фамилии-патронимы
(от Шимон)
Янковский (от Ян)
Войцеховский (от Войцех)
Михальский (от Михал)
Павловский (от Павел)
Якубовский (от Якуб)

ФАМИЛИИ

+ суффикс -ский

Слайд 17

Прозвища королей

Болеслав Кривоустый

Прозвища королей Болеслав Кривоустый

Слайд 18

Болеслав Кудрявый

Болеслав Кудрявый

Слайд 19

Мешко Плясоногий (Кривоногий)

Мешко Плясоногий (Кривоногий)

Слайд 20

Владислав Тонконогий

Владислав Тонконогий

Слайд 21

Болеслав Рогатка

Болеслав Рогатка

Слайд 22

Болеслав Стыдливый

Болеслав Стыдливый

Слайд 23

Пшемысл Погробовец

Пшемысл Погробовец

Слайд 24

Владислав Локоток

Владислав Локоток

Слайд 25

ГЕОРТОНИМЫ

Анджейки (Andrzejki)

ГЕОРТОНИМЫ Анджейки (Andrzejki)
Имя файла: Ономастическое-путешествие:-Польша.pptx
Количество просмотров: 40
Количество скачиваний: 0