Содержание
- 2. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации в Омском Юридическом Институте дополнительное профессиональное образование к основной специальности квалификация
- 3. Преимущества программы дополнительного профессионального образования (ДПО) «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» Омского Юридического Института признаны педагогическим
- 4. Наши преподаватели и их специализация
- 5. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации Зачем Вам это нужно? Конкурентные преимущества на рынке труда Дополнительная возможность
- 6. Что сегодня ожидает от юриста работодатель?
- 7. Что вы сможете добавить в свое резюме по окончании нашей программы?
- 8. Что вы включите в резюме по окончании обучения? Могу вести переписку и переговоры на английском Перевожу
- 9. Обучаясь по нашей языковой программе, вы будете осваивать все компетенции, необходимые переводчику: лингвистические (грамматика, произношение, лексика)
- 10. Обучение носит игровой характер Игровые судебные слушания Деловые игры Ролевые игры в 3 - мерной виртуальной
- 11. Обучение с носителями языка Американские студенты онлайн - регулярно Преподаватели – носители языка в классе –
- 12. Задания связаны с реальной жизнью Переписка и общение зарубежными партнерами Публикация переводов Ведение блогов
- 13. Аутентичные материалы кино ТВ радио литература научные статьи документы
- 14. Обучение в сотрудничестве – работа в командах онлайн… ..и в классе
- 15. Интерактивная среда обучения иностранному языку в ОмЮИ В интерактивной среде языковой программы ППК размещены курсы, учебные
- 16. Виртуальный учебный курс интерактивные учебные материалы Платформа для веб-публикаций асинхронное общение с носителями языка Сайт учебного
- 17. Постоянный контакт с преподавателем Выполнив упражнения, вы получаете комментарий преподавателя Рассылка заданий по электронной почте Консультации
- 18. Студент сам контролирует свое обучение Доступ к оценкам преподавателя и самоконтроль успеваемости Просмотр записей онлайн занятий
- 19. Обучение переводу с помощью компьютерных технологий Перевод с помощью компьютерных технологий основан на использовании памяти переводов
- 20. Обучение переводу с помощью компьютерных технологий Для индивидуальной работы вы учитесь использовать Trados, систему автоматизированного перевода
- 22. Скачать презентацию



















Текстовое ранжирование в Яндексе. Особенности подхода TF*IDF.
Презентация на тему Роль инновационных технологий в повышении качества образования
Химия в быту
Презентация на тему Направленность личности (10 класс)
Убежища и укрытия
Президенты США
Конфликты, возникающие внутри организации
Санкт Петербург, 03 декабря 2002 г.. Акционеры Банка До июля 2000 г. :53% ЕБРР 47% ФЭРС собственные средства: 3 млн. USD Увеличение капитала на 10
EICC-KEMEROVO
Как мы сделали это
The principles of design
Обучение граждан, пострадавших вследствии короновирусной инфекции. Федеральная программа
Содержание
Технология обеспечения качества Компилятора
Click to edit Master title style Click to edit Master subtitle style
Институциональные инвесторы на рынке ценных бумаг
Взлетно-посадочная механизация крыла. Назначение и основные схемы шасси. Основы устройства силовых установок и их конструкция
Немного о программе: В 2010 году в Беларуси вышел первый сезон программ «Брэйн-ринг». После успешных эфиров и многочисленных заявок н
Программа Как быстро закрыть кредиты и увеличить свой доход в 2 раза за 90 дней
Steps to Your Career (Doctor)
Буква Ы (1 класс)
Презентация по физике на тему:
Am, is или are?
Halloween. Ogtober, 31
Обучение технике перемещения на площадке
Изонить
Я родился
Порядок слов в предложении. Логическое ударение