Содержание
- 2. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации в Омском Юридическом Институте дополнительное профессиональное образование к основной специальности квалификация
- 3. Преимущества программы дополнительного профессионального образования (ДПО) «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» Омского Юридического Института признаны педагогическим
- 4. Наши преподаватели и их специализация
- 5. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации Зачем Вам это нужно? Конкурентные преимущества на рынке труда Дополнительная возможность
- 6. Что сегодня ожидает от юриста работодатель?
- 7. Что вы сможете добавить в свое резюме по окончании нашей программы?
- 8. Что вы включите в резюме по окончании обучения? Могу вести переписку и переговоры на английском Перевожу
- 9. Обучаясь по нашей языковой программе, вы будете осваивать все компетенции, необходимые переводчику: лингвистические (грамматика, произношение, лексика)
- 10. Обучение носит игровой характер Игровые судебные слушания Деловые игры Ролевые игры в 3 - мерной виртуальной
- 11. Обучение с носителями языка Американские студенты онлайн - регулярно Преподаватели – носители языка в классе –
- 12. Задания связаны с реальной жизнью Переписка и общение зарубежными партнерами Публикация переводов Ведение блогов
- 13. Аутентичные материалы кино ТВ радио литература научные статьи документы
- 14. Обучение в сотрудничестве – работа в командах онлайн… ..и в классе
- 15. Интерактивная среда обучения иностранному языку в ОмЮИ В интерактивной среде языковой программы ППК размещены курсы, учебные
- 16. Виртуальный учебный курс интерактивные учебные материалы Платформа для веб-публикаций асинхронное общение с носителями языка Сайт учебного
- 17. Постоянный контакт с преподавателем Выполнив упражнения, вы получаете комментарий преподавателя Рассылка заданий по электронной почте Консультации
- 18. Студент сам контролирует свое обучение Доступ к оценкам преподавателя и самоконтроль успеваемости Просмотр записей онлайн занятий
- 19. Обучение переводу с помощью компьютерных технологий Перевод с помощью компьютерных технологий основан на использовании памяти переводов
- 20. Обучение переводу с помощью компьютерных технологий Для индивидуальной работы вы учитесь использовать Trados, систему автоматизированного перевода
- 22. Скачать презентацию



















Исследование математических моделей процессов жизненного цикла технической инновации
Презентация на тему Вредные советы для питания
Навчально-методичне забезпечення предмета «Сходинки до інформатики»
Управление корпоративными социальными программами организации
Практика: суть, спорные моменты, предложения по улучшению
Фрезерование пазов типа ласточкин хвост
Застосування супутникових спостережень для досліджень світового океану
Наука в современном обществе
Герои Советского Союза иГерои РоссииСенгилеевского района
Проект
Adjustment Letter
ARKAN - Федеральный оператор безопасности
ГРИБЫ 5 класс
Презентация на тему Игорь Северянин
Задачи на построение 7 класс
Решение оптимизационных задач в EXСEL
Сквернословие и здоровье
Критерии выбора библиографических баз данных для задач поиска научно-технической информации
Организация сопровождаемого проживания граждан с нарушениями
Сила воли
Полезные ископаемые. Нефть 4 класс
Безударные гласные в корне слова
Сборка компьютеров
1 1 Контекстная реклама: дилеры, бренды, СМИ. Евгений Рыжов, ЗАО «Бегун»
Эффективные коммуникации. Инструкция по регистрации на онлайн-курс УРФУ
Урок алгебры в 9 классе
Мировые религии и толерантность
Технические проекты Леонардо да Винчи