САВИН ГЕННАДИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В РЕЧЕВОМ ЖАНРЕ СОВРЕМЕННОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ

Содержание

Слайд 2

Цель работы – выявление инвариантной коммуникативной стратегии и наиболее типичных тактик, используемых

Цель работы – выявление инвариантной коммуникативной стратегии и наиболее типичных тактик, используемых
современными проповедниками в речевом жанре проповеди.

Слайд 3

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих частных задач:

1) обобщить и систематизировать различные

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих частных задач: 1) обобщить и систематизировать
подходы к изучению дискурса и текста, определив специфику церковно-религиозного дискурса и особенности жанра проповеди;
2) рассмотреть методы прагматического анализа текста, используемые в современной лингвистике, выделив среди них наиболее адекватные при описании авторских интенций, формирующих коммуникативные стратегии и тактики;

Слайд 4

3) выявить основную, инвариантную коммуникативную стратегию авторов современной православной проповеди;
4) установить

3) выявить основную, инвариантную коммуникативную стратегию авторов современной православной проповеди; 4) установить
наиболее типичные коммуникативные тактики и описать их сущностные характеристики, на основе которых осуществляется их объединение и противопоставление в дискурсе проповеди;
5) проанализировать наиболее типичные коммуникативные ходы в соотношении с той или иной тактикой, получающей свою реализацию в первичных жанрах проповеди.

Слайд 5

Основой когнитивно-прагматического подхода является антропоцентрическая точка зрения, позволяющая рассматривать речевую деятельность как

Основой когнитивно-прагматического подхода является антропоцентрическая точка зрения, позволяющая рассматривать речевую деятельность как
сущность, непосредственно связанную с человеческой деятельностью, которая определяется спецификой своего функционирования в различных сферах общественной деятельности.

Слайд 6

Коммуникативная стратегия – это когнитивная целевая программа, реализуемая в тексте в виде

Коммуникативная стратегия – это когнитивная целевая программа, реализуемая в тексте в виде
комплекса речевых действий определенной прагматической направленности.

Слайд 7

Речевой жанр (РЖ) проповеди представляет собой разновидность устной духовной речи, выработанной в

Речевой жанр (РЖ) проповеди представляет собой разновидность устной духовной речи, выработанной в
сфере церковно-религиозной коммуникации.
РЖ включает в себя последовательность тематически объединенных первичных речевых жанров, композиционно и логически связанных друг с другом, подчиненных единой коммуникативной цели проповедника.

Слайд 8

Важнейший экстралингвистический признак речевого жанра проповеди – фактор веры адресата
в боговдохновеность,
в сосуществование

Важнейший экстралингвистический признак речевого жанра проповеди – фактор веры адресата в боговдохновеность,
божественного и человеческого,
в спасительность,
в неразрывность слова и дела духовной речи пастыря
в соборность Церкви.

Слайд 9

Коммуникативная стратегия священнослужителя направлена на полное или частичное изменение картины мира слушателя

Коммуникативная стратегия священнослужителя направлена на полное или частичное изменение картины мира слушателя
в соответствии с вероучительными доктринами Русской Православной Церкви.

Слайд 10


Коммуникативная тактика (КТ) – это одно или несколько речевых действий,

Коммуникативная тактика (КТ) – это одно или несколько речевых действий, которые способствуют
которые способствуют реализации стратегического замысла автора, поскольку именно в тактике приобретают свою целенаправленность.

Слайд 11

Коммуникативная тактика агрессии

В славянском языке слово «чернь» - производное от «черный», точно

Коммуникативная тактика агрессии В славянском языке слово «чернь» - производное от «черный»,
также и в греческом «демос» - производное от «демон», то есть Диавол. Если буквально, дословно перевести, слово «демократия», то получится: власть толпы, движимой Диаволом. Сейчас нас заставляют признать власть неких демонических сил над собой и через сии демонические силы устанавливают государственный порядок на нашей земле – это же безумие.
[священник Олег Стеняев].

Слайд 13

Коммуникативный ход (КХ) – это прием, выступающий в качестве инструмента реализации коммуникативной

Коммуникативный ход (КХ) – это прием, выступающий в качестве инструмента реализации коммуникативной
тактики в стереотипной речевой ситуации в связи с реакцией партнера по коммуникации.

Слайд 14

Коммуникативный ход апелляция к чувствам:
Поднимите голову, русские люди! Не вами

Коммуникативный ход апелляция к чувствам: Поднимите голову, русские люди! Не вами ли
ли была обжита и устроена великая Россия?
[протоиерей Василий Ермаков];

Слайд 15

Коммуникативный ход апелляция к авторитету Церкви:
Прислушаемся к зову Матери Церкви, ибо

Коммуникативный ход апелляция к авторитету Церкви: Прислушаемся к зову Матери Церкви, ибо
в эти дни она особенно призывает нас ко спасению своих бессмертных душ … .
[архимандрит Алексий Поликарпов];

Слайд 16

Коммуникативный ход апелляция к авторитету Священного Писания:
Ибо у нас есть вернейший

Коммуникативный ход апелляция к авторитету Священного Писания: Ибо у нас есть вернейший
источник, свидетельствующий о событиях тех
далеких дней, - Библия; поэтому вновь откроем драгоценные страницы Евангелия
[протоиерей Александр Мень].

Слайд 17

В результате получается следующая логическая цепочка (от простого к сложному, от частного

В результате получается следующая логическая цепочка (от простого к сложному, от частного
к общему):
КОММУНИКАТИВНЫЕ ХОДЫ

КОММУНИКАТИВНЫЕ ТАКТИКИ

КОММУНИКАТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ.

Слайд 18

Наиболее типичные для проповеди первичные (атомарные) речевые жанры:
- зачинательная молитва;
- сообщение;
- рассказ,

Наиболее типичные для проповеди первичные (атомарные) речевые жанры: - зачинательная молитва; -
пересказ;
- объяснение;
обличение;
- доказательство.

Слайд 19

Основным языковым ресурсом, является большое количество лексических единиц с церковно-религиозной функционально-стилевой окраской

Основным языковым ресурсом, является большое количество лексических единиц с церковно-религиозной функционально-стилевой окраской
и эмоционально-экспрессивной мелиоративной окраской; например: литургия, печерская братия, царственные мученики, перед амвоном, Владыка Христос, Владычица Богородица, обетованный Мессия.

Слайд 20

Среди церковно-религиозной лексики используются:
- сложные слова; например:
земнородный, Богочеловек, богопознание, Мироподатель,

Среди церковно-религиозной лексики используются: - сложные слова; например: земнородный, Богочеловек, богопознание, Мироподатель, бесоодержимость;
бесоодержимость;

Слайд 21

- кальки с древнегреческого языка:
благотворение (a]gaqourgi зловерие (kakodoci законопреступление

- кальки с древнегреческого языка: благотворение (a]gaqourgi зловерие (kakodoci законопреступление (paranomi многобожие (poluqei~a), идолослужение (ei]dwlolatrei
(paranomi многобожие (poluqei~a),
идолослужение (ei]dwlolatrei

Слайд 22

языковые единицы архаических фонетических морфологических и лексических форм:
Святаго Духа,
Честнаго

языковые единицы архаических фонетических морфологических и лексических форм: Святаго Духа, Честнаго Креста,
Креста,
Всесвятаго,
Диавол,
восклонимся [от земли],
Матерь Деву.

Слайд 23

Типичные для проповеди грамматические структуры; например:
- родительный присубстантивный:
распространение учения Господа нашего

Типичные для проповеди грамматические структуры; например: - родительный присубстантивный: распространение учения Господа
Иисуса Христа;
человеку сокровенного сердца;
слово святого праведного Иоанна Кронштадского;

Слайд 24

- причастные и деепричастные обороты:
Вознося молитвы, мы должны, не сомневаясь, быть

- причастные и деепричастные обороты: Вознося молитвы, мы должны, не сомневаясь, быть
уверены в том, что Господу они приятны … .
[архимандрит Кирилл (Павлов)];

Слайд 25

- ряды однородных членов:
Эти дни мы должны провести в тихости, в

- ряды однородных членов: Эти дни мы должны провести в тихости, в
смирении, в кротости, в снисходительности друг ко другу, в любви [архимандрит Алексий (Поликарпов)];

Слайд 26

- словосочетания с инверсией:
со времен ветхозаветных,
время апостольское,
Бог

- словосочетания с инверсией: со времен ветхозаветных, время апостольское, Бог воплотившийся, Заступница наша усердная;
воплотившийся,
Заступница наша усердная;

Слайд 27

- суперлативы:
величайшее благодеяние,
совершеннейшим неразумием,
величайшую тайну,
вернейший

- суперлативы: величайшее благодеяние, совершеннейшим неразумием, величайшую тайну, вернейший путь, святейшего родства.
путь,
святейшего родства.
Имя файла: САВИН-ГЕННАДИЙ-АЛЕКСАНДРОВИЧ-КОММУНИКАТИВНЫЕ-СТРАТЕГИИ-И-ТАКТИКИ-В-РЕЧЕВОМ-ЖАНРЕ-СОВРЕМЕННОЙ-ПРАВОСЛАВНОЙ-.pptx
Количество просмотров: 94
Количество скачиваний: 0