Stylistic aspect of translation

Слайд 2

THE NOTION OF FUNCTIONAL STYLE

Lecture 1

THE NOTION OF FUNCTIONAL STYLE Lecture 1

Слайд 3

Different scholars have defined style differently at different times.

STYLE

?

?

?

?

?

?

?

?

Different scholars have defined style differently at different times. STYLE ? ?

Слайд 4

V. V. VINOGRADOV (1955)

Style: «socially recognized and functionally conditioned internally united totality

V. V. VINOGRADOV (1955) Style: «socially recognized and functionally conditioned internally united
of the ways of using, selecting and combining the means of lingual intercourse in the sphere of one national language or another...»

Слайд 5

Y. M. SKREBNEV (1994)

Style: «what differentiates a group of homogeneous texts (an

Y. M. SKREBNEV (1994) Style: «what differentiates a group of homogeneous texts
individual text) from all other groups (other texts). Style can be roughly defined as the peculiarity, the set of specific features of a text type or of a specific text»

Слайд 6

1. A variety of the national language.
2. Generally accepted linguistic identity.
3. Individual

1. A variety of the national language. 2. Generally accepted linguistic identity.
manner of expression.

LINGUISTIC LITERATURE DEFINITIONS

Слайд 7

Literary language

Dialects

Sociolects

Literary language Dialects Sociolects

Слайд 8

THEORY OF FUNCTIONAL STYLES

Norm

Function

Style

THEORY OF FUNCTIONAL STYLES Norm Function Style
Имя файла: Stylistic-aspect-of-translation.pptx
Количество просмотров: 41
Количество скачиваний: 0