Слайд 2Международный договор – международное соглашение, заключенное субъектами международного права в письменной форме
и регулируемое международным правом независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования.
Под действие Венской конвенции подпадают договоры, заключенные в письменной форме. Однако государства могут заключать договоры и в устной форме. Договоры в устной форме получили наименование «джентльменских соглашений». Они имеют такую же силу, что и договоры, заключенные в письменной форме.
Слайд 3КЛАССИФИКАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ
1) по кругу участников:
а) двусторонние;
б) многосторонние, которые подразделяются на:
– универсальные
(общие) договоры, в которых участвуют или могут участвовать все субъекты международного права, объект таких договоров представляет интерес для всех субъектов международного права;
– договоры с ограниченным числом участников – это региональные или партикулярные договоры, число участников в которых ограничено;
Слайд 42) по объекту регулирования договоры подразделяются на договоры по политическим, экономическим, правовым
вопросам, по вопросам транспорта и связи и т. д.;
3) исходя из возможности участия:
а) закрытые – уставы международных организаций, двусторонние договоры. Участие в таких договорах для третьих государств предполагает согласие их участников;
б) открытые – может участвовать любое государство, и такое участие не зависит от согласия сторон договора.
Слайд 5Контракт купли-продажи представляет собой документ, согласно которому одна сторона сделки, выступающая продавцом,
обязуется передать указанный в контракте предмет соглашения другой стороне, выступающей покупателем, которая, в свою очередь, обязуется своевременно принять этот предмет соглашения и уплатить за него установленную сумму.
Международный контракт купли-продажи представляет собой документ, в котором в письменном виде зафиксированы условия соглашения о передаче предмета сделки между двумя (или более) иностранными контрагентами.
Слайд 6В международной коммерческой практике контракты купли-продажи могут содержать следующий перечень статей, которые
расположены в логической последовательности:
• преамбула;
• определение сторон соглашения;
• предмет контракта;
• количественные характеристики предмета контракта;
• качество товара;
• срок и дата поставки;
• условия и порядок поставки;
Слайд 7• цена товара;
• условия платежа;
• условия сдачи-приемки товара;
• гарантийные обязательства;
• рекламации и
штрафные санкции;
• условия страхования;
• упаковка и маркировка товаров;
• обстоятельства непреодолимой силы;
• разрешение споров;
• заключительные положения контракта;
• юридические адреса, реквизиты и подписи сторон
Слайд 8Определение сторон.
Текст контракта начинается с преамбулы, в которой даётся полное юридическое наименование
сторон, заключающих договор. На первой странице всегда указываются регистрационный номер, место и дата подписания.
Предмет договора
В этом разделе в краткой форме определяется вид внешнеторговой сделки (купли-продажи, подряда, аренды и др.). Сюда часто включают базисные условия, определение товара и его количества. Если предметом сделки является товар со сложными техническими характеристиками, то обычно контракты содержат разделы: «Технические условия» или «Технические спецификации» согласно стандартам ISO.
Слайд 9Цена и общая сумма контракта
Контрактная цена товара — это количество денежных единиц
определённой валютной системы, которое должен заплатить покупатель продавцу в той же или другой валюте за весь товар или единицу товара на согласованных базисных условиях.
Валюта цены и валюта расчётов могут быть разными, в том числе и SDR (валюта МВФ).
В зависимости от метода определения цены подразделяются на:
Твёрдые цены устанавливаются при заключении сделки и не подлежат в дальнейшем каким-либо изменениям. В контракте делается запись «цены остаются твёрдыми на весь срок действия контракта». Твёрдая цена характерна для краткосрочных сделок.
Скользящая цена устанавливается в момент подписания контракта и корректируется в случае изменений издержек производства в период исполнения договора.
Подвижная цена фиксируется в момент подписания контракта, в дальнейшем может быть пересмотрена в зависимости от изменения рыночных цен на данный товар.
Цены с последующей фиксацией не оговариваются в момент подписания кон-тракта. В этом случае в договоре регламентируется порядок их исчисления к моменту платежа.
Слайд 10Срок поставки товаров
Срок поставки — временные периоды (календарные даты), в течение которых
(к которым) товары должны быть доставлены продавцами в установленные контрактами географические пункты.
Допускается указание в контрактах сроков поставок без фиксации календарных дат и периодов. При продаже товаров с выставок и ярмарок или при торговле между соседними странами контрактом может быть предусмотрена немедленная поставка.
«Немедленно» — обязательство продавца поставить товар в течение срока, необходимого для выполнения формальностей и транспортировки.
«Как можно быстрее» — продавец обязан принять все меры к поставке то-вара в кратчайшие сроки.
Бывают также сроки: «по мере готовности», «по открытии навигации», «по мере накопления партии не менее ... тонн» и т. д.
Слайд 11Условия платежей
В международных договорах рекомендуется точно оговорить условия платежа. Место платежа определяется
по согласованию сторон. Если по какой-либо причине стороны не установили в контракте сроки платежа, то согласно Конвенции ООН покупатель должен уплатить цену, когда продавец передаст ему либо сам товар, либо товарораспорядительные документы.
Упаковка и маркировка
В международной торговле упаковка и маркировка товара имеет различные функции: рекламную, сохранности товаров при транспортировке и перегрузке, обеспечение оптимальной заполняемости транспортного средства, информационную и т. п.
Если в отношении упаковки товара не было специальной договорённости, то покупатель сам должен обеспечить упаковку для нормальной транспортировки товара.
Слайд 12Гарантии и рекламации
Гарантия — это договорное обязательство продавца нести ответственность за те
недостатки, которые были обнаружены в течение определённого промежутка времени, независимо от того, имелись ли эти дефекты в момент поставки товара или нет.
Это установленное законом обязательство продавца отвечать за материальные недостатки товара и за то, что товар свободен от долговых обязательств и не находится в собственности третьих лиц. Гарантии распространяются как на обусловленное в договоре, так и на подразумевающееся из самой сути сделки качество поставляемого товара.
При недобросовестных поставках товара покупатель имеет право предъявлять к продавцу ряд требований, так называемых рекламаций.
Слайд 13Рекламация — это претензии, предъявляемые покупателем к продавцу в связи с несоответствием
количества и качества поставленного товара условиям контракта.
• аннулирование — прекращение действия законно оформленного договора купли-продажи при обнаружении дефекта поставленного товара;
понижение цены — соответствующее количеству выявленных дефектов уменьшение продажной цены;
исправление дефектов — покупатель предъявляет продавцу требования устранить дефекты поставленного товара. Применяется преимущественно при выявлении существенных или несущественных, но устранимых дефектов поставленного товара;
поставка с целью замены некондиционного товара — при поставках однотипных товаров (например, серийной продукции) покупатель при обнаружении дефектов в поставленном товаре имеет право потребовать другой, не имеющий дефектов товар той же категории. Некондиционный товар следует возвратить;
дополнение недостающего — право покупателя на дополнительную поставку обусловленного договором, однако не поставленного товара. При-меняется только при недопоставке товара.
Слайд 14Штрафные санкции
В контракте могут быть предусмотрены различного рода санкции в виде пени,
неустойки, штрафов, уплачиваемых продавцом или покупателем за невыполнение своих обязательств по договору.
Наиболее распространённым видом санкции является уплата неустойки за просрочку поставки товара. Как правило, размер неустойки устанавливается в виде процента от стоимости поставляемого товара. Её величина возрастает в зависимости от длительности просрочки.
Страхование
Этот раздел включает четыре основных условия страхования:
что страхуется;
от каких рисков;
кто страхует;
в чью пользу страхование производится.
В международных сделках обычно страхуются товары от рисков повреждения или утраты при транспортировке.
Слайд 15Обстоятельства непреодолимой силы (форс-мажор)
Форс-мажор — это приходящее извне, непредсказуемое и неотвратимое со-бытие,
которое влечёт за собой нарушение договорных условий.
К непредвиденным обстоятельствам относятся как различного рода стихийные бедствия (наводнения, землетрясения, пожары, ураганы), так и различные политические или торгово-политические действия (войны, блокады, запрет экс-порта и импорта).
Договаривающиеся стороны могут установить случаи непредвиденных обстоятельств и их правовые последствия.
Слайд 16Арбитражная оговорка
В этом разделе определяется порядок разрешения споров, которые могут возникнуть в
ходе выполнения условий договора, и наименование суда, где предполагается рассмотрение возможных разногласий.
Другие условия контрактов
Другие условия отличаются большим разнообразием и определяются потребностью сторон в их согласовании (сроки прекращения договора, прядок внесения изменений и дополнений в контракт и т.д.).
Слайд 17Базисные условия поставок — специальные условия, которые определяют обязанности продавца и покупателя
по доставке товара и устанавливают момент перехода риска случайной утраты или повреждения товара с продавца на покупателя.
Цель базисных условий поставок товара «ИНКОТЕРМС» - установление свода международных правил по толкованию наиболее употребляемых торговых терминов, определяющих условия торговых операций и применяющихся в сфере внешней торговли.
Слайд 18Основные принципы «ИНКОТЕРМС»:
использование этих условий зависит от желания сторон и должно закрепляться
в контракте;
все договорные решения являются более важными, чем предписания правил;
стороны могут вносить в эти правила определённые изменения или дополнения, отвечающие специфике данной отрасли или конкретным потребностям сторон;
правила «ИНКОТЕРМС» относятся исключительно к области отношений между продавцом и покупателем и не касаются третьих лиц, например, от-ношений между продавцом и перевозчиком.
Слайд 19БАЗИСНЫЕ УСЛОВИЯ ПОСТАВОК В СООТВЕТСТВИИ С ИНКОТЕРМС-2000
Слайд 20БАЗИСНЫЕ УСЛОВИЯ ПОСТАВОК В СООТВЕТСТВИИ С ИНКОТЕРМС-2010
Слайд 21БАЗИСНЫЕ УСЛОВИЯ ПОСТАВОК В СООТВЕТСТВИИ С ИНКОТЕРМС-2020
Слайд 23Группа Е (Отгрузка)
Условия поставки EXW расшифровывается «Ex Works» named place, переводится «Франко
завод» указанное название места.
Продавец обязан: предоставить готовый к отгрузке товар.
Покупатель обязан: выполнить экспортное, импортное таможенное оформление и доставить товар.
Риски переходят в момент передачи товара на складе продавца.
Основное отличие - базис поставки EXW возлагает на продавца минимальные обязанности.
Слайд 24Группа F (Основная перевозка оплачена покупателем)
Условия поставки FCA - «Free Carrier» named
place переводится «Франко перевозчик» указанное название места. Продавец обязан: выполнить экспортное таможенное оформление и отгрузить товар перевозчику назначенному покупателем. Покупатель обязан: доставить товар и выполнить импортное таможенное оформление. Риски переходят в момент передачи продавцом товара перевозчику.
Условия поставки FAS - «Free Alongside Ship» named port of shipment переводится «Свободно вдоль борта судна» указанный порт отгрузки. Продавец обязан: выполнить экспортное таможенное оформление и разместить товар в порту отгрузки вдоль борта судна указанного покупателем. Покупатель обязан: погрузить товар на судно и доставить в порт разгрузки, а также выполнить импортное таможенное оформление. Риски переходят в порту в момент размещения товара вдоль борта судна.
Условия поставки FOB - «Free On Board» named port of shipment переводится «Свободно на борту» указанный порт отгрузки. Продавец обязан: выполнить экспортное таможенное оформление, доставить товар в порт отгрузки и погрузить на борт судна указанного покупателем. Покупатель обязан: доставить товар в порт разгрузки, а также выполнить импортное таможенное оформление. Риски переходят на борту судна с момента полной погрузки.
Слайд 25Группа C (Основная перевозка оплачена продавцом)
Условия поставки CFR Инкотермс 2020 - расшифровывается
«Cost and Freight» named port of destination переводится «Стоимость и фрахт» указанный порт назначения.
Продавец обязан: выполнить экспортное таможенное оформление, погрузить товар на борт судна и доставить в порт разгрузки.
Покупатель обязан: разгрузить и принять товар в порту разгрузки, а также выполнить импортное таможенное оформление.
Риски переходят на борту судна с момента полной погрузки.
Условия поставки CIF Инкотермс 2020 - расшифровывается «Cost, Insurance and Freight» named port of destination переводится «Стоимость, страхование и фрахт» указанный порт назначения.
Продавец обязан: выполнить экспортное таможенное оформление, застраховать, погрузить товар на борта судна и доставить в порт разгрузки.
Покупатель обязан: разгрузить и принять товар в порту разгрузки, а также выполнить импортное таможенное оформление.
Риски переходят на борту судна с момента полной погрузки.
Слайд 26Условия поставки CIP - «Carriage and Insurance Paid to» named place of
destination переводится «Фрахт/перевозка и страхование оплачены до» указанное название места назначения.
Продавец обязан: выполнить экспортное таможенное оформление, застраховать и доставить товар в согласованное место назначения.
Покупатель обязан: разгрузить товар и выполнить импортное таможенное оформление.
Риски переходят в момент передачи продавцом товара перевозчику.
Условия поставки CPT - «Carriage Paid To» named place of destination переводится «Фрахт/перевозка оплачены до» указанное название места назначения.
Продавец обязан: выполнить экспортное таможенное оформление и доставить товар в согласованное место назначения.
Покупатель обязан: разгрузить товар и выполнить импортное таможенное оформление.
Риски переходят в момент передачи продавцом товара перевозчику.
Слайд 27Группа D (Доставка)
Условия поставки DAP - «Delivered At Point» named point of
destination переводится «Поставка в пункте» указанное название места назначения.
Продавец обязан: выполнить экспортное таможенное оформление и доставить товар до согласованного пункта назначения. Покупатель обязан: разгрузить товар и выполнить импортное таможенное оформление. Риски переходят в пункте назначения.
Условия поставки DPU - «Delivered Named Place Unloaded» named place of destination переводится «Поставка на место выгрузки» указанное название места назначения. Продавец обязан: выполнить экспортное таможенное оформление, доставить товар до места назначения и выгрузить его. Покупатель обязан: принять товар и выполнить импортное таможенное оформление. Риски переходят в месте назначения после полной выгрузки.
Условия поставки DDP - «Delivered Duty Paid» named place of destination переводится «Поставка с оплатой пошлины» указанное название места назначения.
Продавец обязан: выполнить экспортное таможенное оформление, доставить товар до согласованного места назначения и выполнить импортное таможенное оформление с уплатой пошлин. Покупатель обязан: разгрузить и принять товар. Риски переходят в месте назначения.