Содержание
- 2. William Blake (28 Nov 1757 – 12 Aug 1827) was an English poet, painter, and printmaker.
- 3. The poetry of William Blake is far reaching in its scope and range of experience. The
- 4. William Blake was born in London, where he spent most of his life. His father was
- 5. His early poems Blake wrote at the age of twelve. However, being early apprenticed to a
- 6. In 1790 Blake engraved The Marriage Of Heaven And Hell, a book of paradoxical aphorisms and
- 7. The Blakes moved south of the Thames to Lambeth in 1790. During this time Blake began
- 8. In 1800 Blake was taken up by the wealthy William Hayley, poet and patron of poets.
- 9. Independent through his life, Blake left no debts at his death on August 12, 1827. He
- 10. Bibliography Illuminated books 1788: All Religions are One 1789: Songs of Innocence 1790–1793: The Marriage of
- 11. Some of William Blake’s poems
- 12. THE SHEPHERD How sweet is the Shepherd's sweet lot! From the morn to the evening he
- 13. THE SICK ROSE О Rose, thou art sick! The invisible worm, That flies in the night,
- 14. SOFT SNOW I walked abroad on a snowy day: I ask'd the soft Snow with me
- 15. LAUGHING SONG When the green woods laugh with the voice of joy, And the dimpling stream
- 17. Скачать презентацию
Слайд 2William Blake
(28 Nov 1757 – 12 Aug 1827) was an English poet,
William Blake
(28 Nov 1757 – 12 Aug 1827) was an English poet,
Largely unrecognised during his lifetime, Blake is now considered a seminal figure in the history of both the poetry and visual arts of the Romantic Age.
His prophetic poetry has been said to form "what is in proportion to its merits the least read body of poetry in the English language".
Considered mad by contemporaries for his idiosyncratic views, Blake is held in high regard by later critics for his expressiveness and creativity, and for the philosophical and mystical undercurrents within his work.
Слайд 3The poetry of William Blake is far reaching in its scope and
The poetry of William Blake is far reaching in its scope and
Слайд 4William Blake was born in London, where he spent most of his
William Blake was born in London, where he spent most of his
Blake was first educated at home, chiefly by his mother. His parents encouraged him to collect prints of the Italian masters, and in 1767 sent him to Henry Pars' drawing school. From his early years, he experienced visions of angels and ghostly monks, he saw and conversed with the angel Gabriel, the Virgin Mary, and various historical figures. These memories never left him and influenced his poetry throughout his life.
Слайд 5His early poems Blake wrote at the age of twelve. However, being
His early poems Blake wrote at the age of twelve. However, being
His most famous poem, 'The Tyger', was part of his Songs of Experience.
Typical for Blake's poems were long, flowing lines and violent energy, combined with aphoristic clarity and moments of lyric tenderness.
Слайд 6In 1790 Blake engraved The Marriage Of Heaven And Hell, a book
In 1790 Blake engraved The Marriage Of Heaven And Hell, a book
Слайд 7The Blakes moved south of the Thames to Lambeth in 1790. During
The Blakes moved south of the Thames to Lambeth in 1790. During
Слайд 8In 1800 Blake was taken up by the wealthy William Hayley, poet
In 1800 Blake was taken up by the wealthy William Hayley, poet
Слайд 9Independent through his life, Blake left no debts at his death on
Independent through his life, Blake left no debts at his death on
Blake's influence grew through Pre-Raphealites and W.B. Yeats especially in Britain. His interest in legend was revived with the Romantics' rediscovery of the past, especially the Gothic and medieval. In the 1960s Blake's work was acclaimed by the Underground movement. T.S. Eliot wrote in his essay on Blake that "the concentration resulting from a framework of mythology and theology and philosophy is one of the reasons why Dante is a classic and Blake only a poet of genius."
Слайд 10Bibliography
Illuminated books
1788: All Religions are One
1789: Songs of Innocence
1790–1793:
Bibliography
Illuminated books
1788: All Religions are One
1789: Songs of Innocence
1790–1793:
1793-1795: Continental prophecies
1793: Visions of the Daughters of Albion
1794: Europe a Prophecy
1795: The Book of Los
1804–1811: Milton a Poem
1804–1820: Jerusalem
Non-illuminated
1783: Poetical Sketches
1784-5: An Island in the Moon
1789: Tiriel
1791: The French Revolution
1797: The Four Zoas
Слайд 11 Some
of
William Blake’s
poems
Some
of
William Blake’s
poems
Слайд 12THE SHEPHERD
How sweet is the Shepherd's sweet lot!
From the morn to the
THE SHEPHERD
How sweet is the Shepherd's sweet lot! From the morn to the
He shall follow his sheep all the day, And his tongue shall be filled with praise.
For he hears the lamb's innocent call, And he hears the ewe's tender reply; He is watchful while they are in peace, For they know when their Shepherd is nigh.
Как завиден удел твой, пастух.
Ты встаешь, когда солнце встает,
Гонишь кроткое стадо на луг,
И свирель твоя славу поет.
Зов ягнят, матерей их ответ
Летним утром ласкают твой слух.
Стадо знает: опасности нет,
Ибо с ним его чуткий пастух.
Перевод С. Я. Маршака
Слайд 13THE SICK ROSE
О Rose, thou art sick!
The invisible worm,
That flies in the
THE SICK ROSE
О Rose, thou art sick!
The invisible worm,
That flies in the
In the howling storm,
Has found out thy bed
Of crimson joy;
And his dark secret love
Does thy life destroy.
О роза, ты гибнешь!
Червь, миру незрим,
В рокотании бури,
Под покровом ночным
Высмотрел ложе
Алого сна твоего
И потайной и мрачной любовью
Губит твое естество.
Перевод А. Парина
В представлениях Блейка любовь - это чисто духовное переживание, непримиримое с физическим инстинктом, символом которого является червь в данном стихотворении и других произведениях, изображающих мир Познания.
Слайд 14SOFT SNOW
I walked abroad on a snowy day:
I ask'd the soft Snow
SOFT SNOW
I walked abroad on a snowy day:
I ask'd the soft Snow
She play'd and she melted in all her prime;
And the Winter call'd it a dreadful crime.
Бродил я однажды по зимним тропинкам.
- Со мной поиграйте! - сказал я снежинкам.
- Играли - и таяли... Их поведенью
Зима ужасалась, как грехопаденью.
Перевод В. А. Потаповой
Слайд 15LAUGHING SONG
When the green woods laugh with the voice of joy,
And the
LAUGHING SONG
When the green woods laugh with the voice of joy,
And the
When the air does laugh with our merry wit,
And the green hill laughs with the noise of it;
When the meadows laugh with lively green,
And the grasshopper laughs in the merry scene,
When Mary and Susan and Emily
With their sweet round mouths sing 'Ha, Ha, He!'
When the painted birds laugh in the shade,
Where our table with cherries and nuts is spread,
Come live, and be merry, and join with me,
To sing the sweet chorus of 'Ha, Ha, He!'
В час, когда листва шелестит, смеясь,
И смеется ключ, меж камней змеясь,
И смеемся, даль взбудоражив, мы,
И со смехом шлют нам ответ холмы,
И смеется рожь и хмельной ячмень,
И кузнечик рад хохотать весь день,
И вдали звенит, словно гомон птиц,
"Ха-ха-ха! Ха-ха!" - звонкий смех девиц,
А в тени ветвей стол накрыт для всех,
И, смеясь, трещит меж зубов орех, -
В этот час приди, не боясь греха,
Посмеяться всласть: "Хо-хо-хо! Ха-ха!"
Перевод С. Я. Маршака