Слайд 15Социокультурный комментарий включает:
1. Историзмы — слова, вышедшие из употребления вследствие того,
что обозначаемый ими предмет или явление уже неизвестны говорящим как реальная часть их повседневного опыта — и слова, и обозначаемые ими реалии ушли из языка и из жизни народа. Например: бармы, власяница, воевода, боярство, бунчук, вече, дьяк, плаха, разрядная книга, синклит.
2. Архаизмы — устаревшие слова и обороты речи, вышедшие из употребления: свейский (шведский), лях (поляк), егож (форма родительного падежа относительного местоимения из церковнославянского языка: иже, еже), земь (земля), заутра (завтра утром), вечор (вчера вечером), дотоле (до тех пор), борзый (быстрый).
3. Слова, изменившие свои значения в современном русском языке: мамка (кормилица, няня), гость (купец, иностранец), деньга (медная монета), ток (струя, жидкость).
4. Реалии, ссылки, аллюзии, требующие фоновых социокультурных знаний, отсутствующих у иностранных читателей и утраченных современным русским читателем.
5. Скрытые, как правило, неосознаваемые читателем «непонятные места», в отличие от явных аллюзий, намеки на исторические факты, события, детали быта, образа жизни и пр.
6. Факты, не поддающиеся объяснению из-за того, что «порвалась связь времен».