Вордеворт и Кольридж поэты Западного края
Живое пламя слов. Английская романтическая поэзия… История расставила имена, произведения, достоинства, недостатки поэтов по своей проверенной , очень стойкой шкале. И это лишь кажется, будто подвергнуть пересмотру приговор довольно легко. Английский романтизм – это коллективное творение эпохи, созданное общими усилиями поэтов того времени. Эпохи яркой и влиятельной настолько, что мы еще не вышли из сферы ее воздействия. Говорим на языке романтиков, пользуемся ключевыми понятиями (например «гений») в том смысле, какой был вложен в эти понятия романтиками, придерживаемся шкалы литературных величин, которая начинается с В. Шекспира, была установлена теми же романтиками. То была последняя перед нашим временем из великих эпох. Поэзия тогда была способом познания мира и борьбы за истину. Все другие виды творческой и научной деятельности уступали в глазах романтиков первенство поэзии. Кто брался в ту эпоху за перо, по праву таланта, тот стремился быть достойным звания поэта. Романтики стремились к «природе». «Красота – это истина, а истина – красота» - вот и все, что следует знать о свете». Это – сквозная идея романтиков. Их время «приговорило» к бессмертию за впервые проявленный универсализм в отношении к творчеству: «жизнь – поэзия – правда». Наш рассказ о двух замечательных поэтах – романтиках, поэтах «Озерной школы». Их имена Сэмюэль Тейлор Кольридж и Вильям Вордсворт. Природа «Озерного края» (Lake District) подарила им те самые стихи (они вышли под названием «Лирические баллады»), которые произвели переворот в английской поэзии. Озерный край был и остается одним из красивейших уголков Великобритании. Контраст открывающихся вокруг просторов и незначительное разнообразие других пейзажей придают краю особое очарование. Дикая прелесть пейзажа, каким видели его поэты, нашла отражение в романтических образах двух знаменитых поэтах. The Sun Has Long Been Set. The sun has long been set, The stars are out by twos and threes, The little birds are piping yet Among the bushes and trees; There’s a cuckoo, and one or two thrushes, And a far-off wind that rushes, And a sound of water that gushes, And the cuckoo’s sovereign cry Fills all the hollow of the sky. Who would “go parading” In London, and “masquerading,” On such a night of June With that beautiful soft half-moon, And all the innocent blisses? On such a night as this is! By William Wordsworth