Содержание
- 2. МАСТЕР-КЛАСС Тема: «Компаративный анализ художественного текста как способ формирования поликультурной компетентности учащихся на уроках литературы» Подготовили:
- 3. Задачи: обобщить знания о методах анализа художественного текста в современном литературоведении, в т. ч. компаративном; видах
- 4. ПЛАН ПРОВЕДЕНИЯ Теоретическая часть – Терентьева С.А., Удовенко Л.М. 1. Компаративный анализ художественного текста (мини-лекция). 2.
- 5. Практическая часть – творческие группы 1. Создание плюрилингвальной ситуации (презентация стихотворения П. Верлена «Над кровлей небо
- 6. Выводы – Удовенко Л.М., Терентьева С.А. 1. О художественном своеобразии поэтики П. Верлена. 2. О технологии
- 7. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 7
- 8. Компаративный анализ – сравнительно-историческое литературоведение, которое исследует общее и различное, связи и влияние литератур разных стран
- 9. глубже раскрыть идейно-эстетическую сущность каждого из сравниваемых произведений или процессов; дать историко-литературное пояснение общего и различного
- 10. познавательные усвоение закономерностей развития национальных литератур; глубокое и полное раскрытие идейно-эстетического содержания произведения; актуализация опорных знаний
- 11. сравнительного анализа оригинального произведения и его перевода; сравнения оригинального произведения и нескольких его переводов; сравнения разнонациональных
- 12. методы: эвристический; исследовательский Рекомендуем использовать: приемы: творческое и комментированное чтение текстов; проблемные задания, ситуации; сопоставление произведения
- 13. Основной закон перевода "Если хочешь гармонично соединить форму и содержание, то бери содержание оригинала, но придавай
- 14. История перевода буквальный перевод свободный перевод адекватный перевод машинный перевод эпоха Возрождения (XV-XVI вв.) эпоха классицизма
- 15. Виды перевода Художественный Авторский Авторизованный Подстрочник воссоздание средствами родного языка особенностей иноязычного литературного текста в неразрывном
- 16. место творчества писателя в литературном процессе страны Анализ перевода литературного произведения: место оригинала в творчестве писателя
- 17. Компаративистика (лат. – сравниваю; фр. – сравнение) – сравнительное изучение фольклора, национальных литератур, процессов их взаимосвязи,
- 18. Перевод – передача текста средствами другого языка. Подстрочник – буквальный (технический) перевод; дословная передача средствами другого
- 19. Символизм. Поль Верлен. Жизнь и творчество. 19
- 20. ПРЕДВЕРИЕ СИМВОЛИЗМА (Франция 50-е годы XIX века) Искусство – дитя праздности, антипод полезного. Мир – клубок
- 21. ВОЗНИКНОВЕНИЕ СИМВОЛИЗМА "Манифест символистов" "Проклятые поэты" Рембо Верлен Малларме постичь мир не только с внешней стороны,
- 22. СИМВОЛ "окно в неведомое" настоящая реальность, но нематериальная многозначен, неясен, зашифрован Слово - намек Символ -
- 23. СУГГЕСТИЯ (лат. – намек, внушение) навеивание мыслей, настроений намек, ассоциации пунктирность рисунка загадка 23
- 24. Язык символизма непосредственная номинация предметов и явлений метафоричность синтез слова и цвета содержания и ритма слова
- 25. Философская основа концепции символизма немецкий романтизм творчество А. Фета, Ф. Тютчева философия Шопенгауэра, Ницше, Бергсона, Соловьева
- 26. Поль Верлен Поль Верлен – один из основоположников символизма во французской и мировой поэзии. Яркая личность
- 27. Теодор де Банвиль: «Порой вы плаваете так близко от границ поэзии, что рискуете попасть в музыку».
- 28. Особенности творчества Поля Верлена музыкальность; живописность; суггестивность; импрессионистичность. 28
- 29. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 29
- 30. Задания творческим группам Переводчики Лингвисты Аналитики сделать художественный перевод с подстрочника стихотворения П. Верлена сравнить подстрочник
- 31. Небо над крышей Такое голубое, такое тихое! Дерево над крышей Колышет пальмовую ветвь. Колокольчик в небе,
- 32. Над кровлей небо лишь одно, Лазурь яснеет. Над кровлей дерево одно Вершиной веет. И с неба
- 33. Над кровлей синеву простер Простор небесный! Листву над кровлей распростер Навес древесный, Воскресный звон плывет в
- 34. И небосклон над кровлей той Столь синий, чистый, И зыблет клен над кровлей той Кроной ветвистой.
- 35. Небосвод над этой крышей Так высок, так чист! Стройный вяз над этой крышей Наклоняет лист. В
- 36. Синее небо над кровлей, Мир и покой. Дерево тихо над кровлей Машет рукой. Звон с колокольни
- 37. Выводы: Особенности поэзии Поля Верлена: музыкальность; изображение "поэзии души"; живописность; символичность; суггестивность. 37
- 38. Выводы: Компаративный анализ художественного текста дает возможность: - эффективно реализовать актуальные образовательные и воспитательные задачи; -
- 40. Скачать презентацию





































Роль педагогического мониторинга классного руководителя
Комплексная дидактическая видеотехнология
Алфавит. Пропись
Алма ағаштарын өсіру кезеңдері
Принципы построения занятий
Конструкторский школьный проект Формула 1
Народная игротерапия для детей
Здравствуйте! Мы команда Экстрим
Артикуляционная гимнастика. Зима
Рисуем по координатам
Изготовление цветков из бумаги
Написание введения исследовательской работы
Что необходимо знать ребенку старшей группы?
Профориентация старшеклассников
Что такое осень
Изготовление комплекта кубиков
День народного единства. Верю - не верю (тест - игра)
В мастерской учителя
Профильный лагерь школьного актива Романтика - 19
Удивительные соединения. Сварка, родственные процессы и технологии
План мероприятий сотрудничества со школами на 2021-2022 год
Детская телестудия Школьное телевидение
Осенний лес. Поэтапное рисование
Артикуляционная гимнастика
Автоматизация звука [л]
Фотоконкурс Край родной, навек любимый. Команда Зелёные ладошки
Технология изготовления тряпичной куклы
Все профессии нужны – все профессии важны!