Нормы русского литературного языка. оссийская орфография и реализация ее норм в официально-деловых текстах

Содержание

Слайд 2

Актуальность курса

Федеральные законы РФ:
«О языках народов Российской Федерации» (25.10.1991 № 1807);
«О Государственном

Актуальность курса Федеральные законы РФ: «О языках народов Российской Федерации» (25.10.1991 №
языке Российской Федерации» (1.06. 2005 № 53-ФЗ)

Слайд 3

Актуальность

«О противодействии коррупции» (в ред. Федеральных законов от 11.07.2011 N 200-ФЗ,

Актуальность «О противодействии коррупции» (в ред. Федеральных законов от 11.07.2011 N 200-ФЗ,
от 21.11.2011 N 329-ФЗ, от 03.12.2012 N 231-ФЗ, от 29.12.2012 N 280-ФЗ);
«Об антикоррупционной экспертизе нормативных правовых актов и проектов нормативных правовых актов» (в ред. Федерального закона от 21.11.2011 N 329-ФЗ)

Слайд 4

Актуальность

Постановление Правительства РФ от 26.02.2010 N 96 «Об антикоррупционной экспертизе нормативных

Актуальность Постановление Правительства РФ от 26.02.2010 N 96 «Об антикоррупционной экспертизе нормативных
правовых актов и проектов нормативных правовых актов»

Слайд 5

Русский язык и современная Россия

Конституция Российской Федерации

ФЗ «О государственном языке Российской

Русский язык и современная Россия Конституция Российской Федерации ФЗ «О государственном языке
Федерации», 2005

ФЗ
«О языках народов Российской Федерации», 1991

Законы (нормативные акты) о языках, принятые в субъектах Российской Федерации

Слайд 6

Базовые понятия

Литературный язык (устный и письменный) – обработанная форма общенародного языка, обладающая

Базовые понятия Литературный язык (устный и письменный) – обработанная форма общенародного языка,
в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами
Окончательно сложившимся современный русский литературный язык признается с конца XIX в.

Слайд 7

Развитие функциональных стилей русского языка (к концу XIX в.)

Отказ от латинского

Развитие функциональных стилей русского языка (к концу XIX в.) Отказ от латинского
языка
Сочетание интернациональной терминологии на латинско-греческой основе (линия, квадрат, корпус и др.) с терминологизацией русских слов и сочетаний (явление, частица, земная ось и др.)
Использование старославянских суффиксов (-ений-, ‑ость и др.)

Слайд 8

Формирование русской литературной произносительной нормы

Два варианта: московский и петербургский
Ср.: «Парус!

Формирование русской литературной произносительной нормы Два варианта: московский и петербургский Ср.: «Парус!
Порвали парус! // Каю[с]! Каю[с]! Каю[с]!», В. Высоцкий Твердый [с] – по старомосковской норме. Петербургское произношение – мягкое

Слайд 9

Изменения графического облика русской речи

Отказ от буквы i
А. А. Блок: не ощущаю запаха

Изменения графического облика русской речи Отказ от буквы i А. А. Блок:
леса, написанного без «ятя»
Употребление или неупотребление буквы ё
«Правила орфографии и пунктуации», 1956
Проблемы слитного, полуслитного или раздельного написания слов

Слайд 10

Завершение в конце 1980-х советской риторической эпохи

Деидеологизация языкового употребления
Усиление личностного начала

Завершение в конце 1980-х советской риторической эпохи Деидеологизация языкового употребления Усиление личностного

Интенсификация лексических передвижений
Вторжение иноязычных слов
Частичное разрушение традиционной стилевой иерархии и стилевых границ

Слайд 11

Базовые понятия

Государственный язык — язык, за которым в данном государстве законодательно закреплён

Базовые понятия Государственный язык — язык, за которым в данном государстве законодательно
самый высокий юридический статус по сравнению с остальными языками, которые могут использоваться на данной территории

Слайд 12

Базовые понятия

Национальный язык — язык нации, сложившийся на основе языка народности

Базовые понятия Национальный язык — язык нации, сложившийся на основе языка народности
в ходе ее исторического развития
Система нескольких форм бытования языка: литературный язык (устный и письменный), просторечие, региональные диалекты

Слайд 13

Процессы в национальном языке

Постепенное вытеснение диалектов литературным языком
Вытеснение литературным национальным языком

Процессы в национальном языке Постепенное вытеснение диалектов литературным языком Вытеснение литературным национальным
других, чуждых народу письменных языков (латыни, древнегреческого, церковнославянского и т.д.)

Слайд 14

Официальный ноумен литературного языка

Литературный язык — высшая форма национального языка, отличающаяся от всех

Официальный ноумен литературного языка Литературный язык — высшая форма национального языка, отличающаяся
других форм (территориальных диалектов, профессиональных подъязыков, жаргонов и пр.) рядом признаков: универсальностью; обработанностью; стилистической дифференцированностью; кодифицированностью

Слайд 15

Некоторые аспекты взаимоотношений языка и общества

Аспект социального расслоения
Аспект ситуативных разновидностей языка

Некоторые аспекты взаимоотношений языка и общества Аспект социального расслоения Аспект ситуативных разновидностей
в зависимости от обстановки общения
Аспект деятельности государства по языковым проблемам

Слайд 16

Литературный язык как средоточие языковых интересов общества

Литературный язык и язык художественной литературы

Литературный язык как средоточие языковых интересов общества Литературный язык и язык художественной
— не одно и то же
Литературный язык — вариант русского языка, который в современном обществе считается образцовым
«Литературный язык» по-английски — standard language

Слайд 17

Признаки standard language

Общезначимость
Нормативность
Кодификация — закрепление нормы в словарях и

Признаки standard language Общезначимость Нормативность Кодификация — закрепление нормы в словарях и
грамматиках. Норма в литературном языке всегда кодифицирована
Многофункциональность
Стилистическая дифференциация

Слайд 18

Признаки standard language

Способен функционировать в разных сферах человеческой деятельности:
при живом общении,

Признаки standard language Способен функционировать в разных сферах человеческой деятельности: при живом

в областях науки и права, политики и образования,
в СМИ, публицистике и т.д.

Слайд 19

Парадоксы standard language

Ни в одной цивилизованной стране не закрепился в качестве общенародного
Как

Парадоксы standard language Ни в одной цивилизованной стране не закрепился в качестве
эталон, стандарт всегда «вне человека»; никто не может ему соответствовать по определению
Standard language придуман недавно — в эпоху протестантских революций, а язык в письменной форме живет тысячи лет

Слайд 20

Особенности устной речи

Цель устной речи – быстрота передачи и восприятия определенного содержания.

Особенности устной речи Цель устной речи – быстрота передачи и восприятия определенного
Она адресуется непосредственно собеседнику и рассчитана на слуховое восприятие
Разговорно-бытовая, просторечная, иногда диалектная лексика и фразеология

Слайд 21

Особенности устной речи: синтаксис

Часто употребляются простые и неполные предложения; порядок слов не

Особенности устной речи: синтаксис Часто употребляются простые и неполные предложения; порядок слов
всегда обычный
Сложные предложения чаще сложносочиненные, чем сложноподчиненные
Причастные и деепричастные обороты используются редко

Слайд 22

Особенности устной речи

Обычно является диалогической
Но в ходе лекций, докладов, выступлений приобретает монологический

Особенности устной речи Обычно является диалогической Но в ходе лекций, докладов, выступлений
характер, по лексике и синтаксису приближается к письменной речи
Вспомогательные средства передачи мысли: мимика, жесты, интонация, паузы; возможность повторения слов и выражений

Слайд 23

Книжный язык

Средоточие письменной культуры
Синтаксически громоздкие тексты (сложные и осложненные предложения),

Книжный язык Средоточие письменной культуры Синтаксически громоздкие тексты (сложные и осложненные предложения),
насыщенные специальной терминологией, сложные в смысловом отношении
Сложная система графики и орфографии
Книжная лексика: официально-деловая, научная, общественно-публицистическая

Слайд 24

Книжный язык

Большое значение имеют порядок слов, строгая последовательность, стройность в изложении мыслей
Письменную

Книжный язык Большое значение имеют порядок слов, строгая последовательность, стройность в изложении
форму речи отличает предварительное обдумывание высказываний, редакторская обработка текста, которую может выполнить и сам автор
Это обусловливает точность и правильность письменной речи

Слайд 25

Письменная речь

Письменная речь обычно обращена к отсутствующему
Пишущий не видит своего читателя,

Письменная речь Письменная речь обычно обращена к отсутствующему Пишущий не видит своего
а может только мысленно представить его себе
На письменную речь не влияет реакция тех, кто ее читает

Слайд 26

Устная речь

Наличие собеседника, слушателя
Говорящий и слушающий не только слышат, но и

Устная речь Наличие собеседника, слушателя Говорящий и слушающий не только слышат, но
видят друг друга
Устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают. Одобрение или неодобрение, реплики слушателей, улыбки и смех могут повлиять на ее характер, изменить, а то и прекратить

Слайд 27

Официально-деловой стиль

к необходимости разработать
максимально унифицированный
стиль делового,государственного
общения – официально-деловой
стиль

Обилие пространств человеческих
взаимодействий и,

Официально-деловой стиль к необходимости разработать максимально унифицированный стиль делового,государственного общения – официально-деловой
соответственно, форм
современного русского языка привели

Слайд 28

Официально-деловой стиль

Обычно различают следующие функциональные стили современного русского литературного языка: научный,

Официально-деловой стиль Обычно различают следующие функциональные стили современного русского литературного языка: научный, официально-деловой, публицистический, разговорно-обиходный
официально-деловой, публицистический, разговорно-обиходный

Слайд 29

Официально-деловой стиль

Краткость и ясность изложения сути вопроса
Стандартизация используемых фраз
Соответствие нормам

Официально-деловой стиль Краткость и ясность изложения сути вопроса Стандартизация используемых фраз Соответствие нормам этики и этикета
этики и этикета

Слайд 30

Соответствие нормам этики и этикета

Допускаются такие варианты обращения:
►«Уважаемый господин Новосельцев!» – предполагает

Соответствие нормам этики и этикета Допускаются такие варианты обращения: ►«Уважаемый господин Новосельцев!»
дистанцию и носит более официальный характер
►«Уважаемая Евгения Станиславовна!» – показывает налаженность деловых отношений, преуменьшает дистанцию
►«Уважаемые господа!» – употребляется при коллективном обращении

Слайд 31

Соответствие нормам этики и этикета

Как излагается деловое письмо
► Просим предоставить данные о...,

Соответствие нормам этики и этикета Как излагается деловое письмо ► Просим предоставить
подтверждаем получение…, направляем на рассмотрение проект договора… и т.п.
► Или: ЗАО «Канитель» гарантирует оплату…, ООО «Капелька» сообщает о получении… и т.п.

Слайд 32

Соответствие нормам этики и этикета

Фразы этикетного характера в заключительной части текста над

Соответствие нормам этики и этикета Фразы этикетного характера в заключительной части текста
подписью
►«С уважением,» «Искренне Ваш»;
► или в более позитивном ключе – «С наилучшими пожеланиями», «С надеждой на продолжение сотрудничества», «С интересом ждем от Вас новых предложений», «Всегда рады оказать Вам услугу» и др.

Слайд 33

Культура официально-деловой речи. Языковые формулы

В порядке оказания (чего?) помощи, согласно (чему?) принятому

Культура официально-деловой речи. Языковые формулы В порядке оказания (чего?) помощи, согласно (чему?)
ранее решению, исходя из (чего?) имеющейся потребности, в соответствии с (чем?) письмом заказчика и др.

Слайд 34

Культура официально-деловой речи. Языковые формулы

Наряду с канцеляризмами-фразеологизмами (принять во внимание, принять к

Культура официально-деловой речи. Языковые формулы Наряду с канцеляризмами-фразеологизмами (принять во внимание, принять
сведению, поставить на голосование, довести до сведения и т.п.) языковые формулы создают жесткий текстовой каркас, проявляющийся во взаимообусловленности текстовых частей и фрагментов предложения

Слайд 35

Культура официально-деловой речи. Устойчивые обороты речи

Наилучший результат...; наименее сложный...; наиболее важный...;

Культура официально-деловой речи. Устойчивые обороты речи Наилучший результат...; наименее сложный...; наиболее важный...;
произвести проверку...; создать необходимые условия...; руководство считает возможным...; организация не возражает...; обеспечить выполнение...; оптимальное решение...; вероятные сроки...; подтвердить получение...; сообщить данные...; подготовить к отправке...; в сложившихся обстоятельствах...; в дополнение к вышеуказанному... и т. д.

Слайд 36

Культура официально- деловой речи. Отглагольные существительные

В официально-деловом стиле таких существительных больше, чем в

Культура официально- деловой речи. Отглагольные существительные В официально-деловом стиле таких существительных больше,
других
Принято писать: оказание помощи, предоставление жилплощади, обслуживание населения, пополнение бюджета, принятие мер и т.д. (в обычной речи это будет выглядеть так: оказать помощь, предоставить жилплощадь, пополнить бюджет и т.д.)

Слайд 37

Культура официально- деловой речи. Сложные отыменные предлоги

С родительным (чего?) либо с дательным

Культура официально- деловой речи. Сложные отыменные предлоги С родительным (чего?) либо с
(чему?) падежами
Например: по линии, на предмет, во избежание, по достижении, по возвращении, в силу, при условии и др.

Слайд 38

Культура официально-деловой речи. Сочетаемость слов

Большинство слов в деловой речи употребляется только с

Культура официально-деловой речи. Сочетаемость слов Большинство слов в деловой речи употребляется только
одним словом или с ограниченной группой слов
Глагольные сочетания: контроль – возлагается; приказ – издается; цена – устанавливается; задолженность – погашается; счет – выставляется (оплачивается); рекламация (претензия) – предъявляется; платеж – производится; оплата – производится (гарантируется); порицание – выносится; должностные оклады – устанавливаются; договоренность – достигается; кредит – выделяется и т. п.

Слайд 39

Культура официально-деловой речи. Сочетаемость слов

Именные сочетания: цены – низкие, высокие; доводы –

Культура официально-деловой речи. Сочетаемость слов Именные сочетания: цены – низкие, высокие; доводы
веские; скидки – значительные, незначительные; необходимость – настоятельная; сотрудничество – взаимовыгодное, плодотворное, успешное; расчеты – предварительные, окончательные; рентабельность – высокая, низкая и т. п.

Слайд 40

Культура официально-деловой речи. Специфические термины

Если термин малоупотребителен и его значение может быть

Культура официально-деловой речи. Специфические термины Если термин малоупотребителен и его значение может
непонятным, следует прибегнуть к одному из предлагаемых способов:
дать официальное определение термина, например: факторинг – продажа права на взыскание долгов
уточнить, расширить содержание термина словами нейтральной лексики, например: ... невыполнение договора вызвано форс-мажорными обстоятельствами (ливневыми дождями размыло пути сообщения с заводом)
убрать термин и заменить его общепонятным словом или выражением

Слайд 41

Культура официально-деловой речи. Заимствованные слова

Восприятие текста также может затруднить неоправданное использование заимствованных

Культура официально-деловой речи. Заимствованные слова Восприятие текста также может затруднить неоправданное использование
слов
Их надо заменить привычными словами: обращаться вместо апеллировать; реклама вместо паблисити (PR), исключительное право вместо прерогативы; исключительный вместо эксклюзивный и т.п.

Слайд 42

Культура официально-деловой речи. Архаизмы и историзмы

В документах не должны употребляться слова и

Культура официально-деловой речи. Архаизмы и историзмы В документах не должны употребляться слова
выражения, вышедшие из употребления
Следует писать не при сем направляем, а направляем; не сего года, а этого года (текущего года); не настоящим сообщаем, а сообщаем, не настоящим акт составлен, а акт составлен; не каковой, а который; не вышепоименованный, а указанный выше

Слайд 43

Культура официально-деловой речи. Юридическая сущность понятий

Для официального документа важна юридическая сущность понятий
Если

Культура официально-деловой речи. Юридическая сущность понятий Для официального документа важна юридическая сущность
надо упомянуть имя человека, используются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо отношением или действием (патологоанатом Антипов Т.Н., свидетель Столяров Т.П., ректор университета Сергеева Е.И.)

Слайд 44

Культура официально-деловой речи. Степени прилагательных

Сравнительная степень: предпочтительней сложная форма – менее важный, более

Культура официально-деловой речи. Степени прилагательных Сравнительная степень: предпочтительней сложная форма – менее
сложный (а не важнейший, сложнейший)
Превосходная степень: наиболее употребительна форма с приставкой – наибольший эффект, наименьший результат или сочетание положительной степени с наречием «наиболее» – наиболее важный

Слайд 45

Культура официально-деловой речи. Номенклатурная лексика

Номенклатура должностей (генеральный директор, менеджер по рекламе, финансовый директор

Культура официально-деловой речи. Номенклатурная лексика Номенклатура должностей (генеральный директор, менеджер по рекламе,
и др.)
Номенклатура наименований (ООО «ВЕК», ИП Мельников, ФСБ, ЧОП «Дружба» и др.)
Номенклатура товаров (бензин Л-76, станки с ЧПУ, ЗИЛ-130 и др.)

Слайд 46

Культура официально-деловой речи. Унификация сокращений

Правила сокращений:
на протяжении всего документа сокращения должны быть одинаковыми
недопустимо

Культура официально-деловой речи. Унификация сокращений Правила сокращений: на протяжении всего документа сокращения
сокращение, которое повлечет инотолкование, двусмысленность
нельзя сокращать слово, если оно единственный член предложения

Слайд 47

Культура официально-деловой речи. Унификация сокращений

Правила сокращений:
нельзя сокращать слова до одной буквы, кроме случаев

Культура официально-деловой речи. Унификация сокращений Правила сокращений: нельзя сокращать слова до одной
традиционных текстовых сокращений. Например: г. (год), г. (город), л. (лист, листы), с. (село), р. (река), п. (пункт) и др.

Слайд 48

Культура официально-деловой речи. Аббревиатуры

Названия известных правовых актов: УГ (Уголовный кодекс), ГК (Гражданский

Культура официально-деловой речи. Аббревиатуры Названия известных правовых актов: УГ (Уголовный кодекс), ГК
кодекс)
Наименования организаций: МВФ (Международный валютный фонд), ЦБР (Центральный банк России)
Названия должностей: ИО – исполняющий обязанности

Слайд 49

Культура официально-деловой речи. Аббревиатуры

Названия, указывающие на форму собственности предприятия, входящие в качестве

Культура официально-деловой речи. Аббревиатуры Названия, указывающие на форму собственности предприятия, входящие в
классификатора в названия предприятий: ООО (Общество с ограниченной ответственностью), ОАО (Открытое акционерное общество)
Названия технических приборов: АСУ (автоматическая система управления), КПД (коэффициент полезного действия)

Слайд 50

Культура официально-деловой речи. Процедурная лексика

Нарушение трудовой дисциплины (это может быть опоздание, прогул,

Культура официально-деловой речи. Процедурная лексика Нарушение трудовой дисциплины (это может быть опоздание,
явка на работу в нетрезвом виде и т.д.)
Срыв графика поставок (задержка в пути, несвоевременная отгрузка товара и т.д.)

Слайд 51

Культура официально-деловой речи. Процедурная лексика

Нести ответственность (подвергаться в случае нарушений штрафам, материальным

Культура официально-деловой речи. Процедурная лексика Нести ответственность (подвергаться в случае нарушений штрафам,
взысканиям, уголовному преследованию и т.д.)
Некоторые обобщенные понятия: предприятие (фирма, концерн, холдинг, картель, синдикат), товар (консервы, термосы, автомобили, обувь и т.д.)

Слайд 52

Культура официально-деловой речи. Однозначность слова

Слово в тексте необходимо использовать только в одном возможном

Культура официально-деловой речи. Однозначность слова Слово в тексте необходимо использовать только в
значении
Незнание или неточное знание лексических значений слов влечет массу ошибок, которые затрудняют восприятие текста документа или даже искажают его смысл

Слайд 53

Культура официально-деловой речи. Неразличение слов-паронимов

Паронимы близки по звучанию, но различаются по

Культура официально-деловой речи. Неразличение слов-паронимов Паронимы близки по звучанию, но различаются по
значениям:
гарантийный – гарантированный
представить – предоставить
эффектный – эффективный
проводить – производить
экономный – экономичный
страховщик – страхователь и т.д.

Слайд 54

Культура официально-деловой речи. Плеоназм

Плеоназмы – избыточные, ненужные с точки зрения смысла слова:

Культура официально-деловой речи. Плеоназм Плеоназмы – избыточные, ненужные с точки зрения смысла

промышленная индустрия
форсировать строительство ускоренными темпами
тонкий нюанс
своя автобиография
в апреле месяце и др.

Слайд 55

Культура официально-деловой речи. Вопросы орфографии

По окончании (школы), по истечении (срока договора), по

Культура официально-деловой речи. Вопросы орфографии По окончании (школы), по истечении (срока договора),
прибытии (делегации), по возвращении (из командировки)
До истечения (пятидневного срока), до принятия (решения), до завершения (срока реконструкции)

Слайд 56

Аккуратное оформление Орфография, пунктуация и грамматика

Навыки грамотного письма без системного возобновления под руководством

Аккуратное оформление Орфография, пунктуация и грамматика Навыки грамотного письма без системного возобновления
специалиста наполовину утрачиваются примерно через пять лет
Для возобновления навыков требуется курс практической грамотности объемом от 40 до 70 учебных часов
Разрешить проблему самостоятельно невозможно
Имя файла: Нормы-русского-литературного-языка.-оссийская-орфография-и-реализация-ее-норм-в-официально-деловых-текстах.pptx
Количество просмотров: 37
Количество скачиваний: 0