Слайд 2Принцип инклюзивного образования
Каждый ребенок, вне зависимости от состояния его здоровья и
особенностей его образовательных потребностей, имеет право получать образовательные услуги в той школе, которая расположена в районе его проживания.
Слайд 3Особенности, характеризующие детей с неродным русским языком
трудности вербальной коммуникации;
речевой и поведенческий негативизм;
нарушение
социальной адаптации;
большие трудностями при формировании связной речи, особенно ее монологической формой;
высказывания отличаются отсутствием четкости, последовательности, фрагментарностью, отрывочностью.
Слайд 4Общие черты
уровня владения русским языком
бедность словаря;
несформированность словообразовательных процессов;
стойкие аграмматизмы;
несформированность фонематического слуха.
Слайд 5Анализ сочинений по рисункам Х.Бидструпа «Домашнее задание»
«мама подсела рядом», «мама начала
кричать из окна: «Сынок, иди домой!»»
«Пете задали домашнюю работу по русскому языку<…> Мальчик ответил, что ему трудно ее сделать».
«Саша открыл портфель и достал учебник русского языка. Там было трудное задание<…> Многие ученики и ученицы сделали неверно».
Слайд 6Допущенные ошибки
Ошибки в родовой соотнесенности:
«мама сказал», «голова болел», «мама увидел, сидел, начал».
« На следующую утро»
Нарушение управления:
«играл в флажок», «играл в паровозик»
Смешение прямой и косвенной речи.
«Мама сказала, чтобы делай уроки»
«Она ему сказала: «что он не выйдет гулять, пока не сделает уроки домашнюю работу»
Слайд 7Допущенные ошибки
Нарушение стилевого единства текста.
«Коля довел маму, и она стала за
него делать домашнюю работу».
«маме надоело».
«позвала из окна»
Однообразие словаря и грамматических конструкций.
«Он сел за стол, открыл учебник. Мама ушла. Коля думал, как пойти гулять. Потом он пускал самолетики. Мама пришла и отобрала самолетик».
Слайд 8Допущенные ошибки
Злоупотребление местоимениями. («нагромождение» местоимений)
«Учитель спросил домашнее задание. Учитель посмотрел его работу.
Он сделал хорошо домашнее задание. Учитель похвалил его».
Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм.
«Увидела и кричала», «начала сделать», «Он сел за стол…Мама потихоньку уходила из комнаты».
Слайд 9Допущенные ошибки
Нарушение границ предложения.
«Мама позвала Петю домой из окна, чтобы он сделал
домашнюю работу, она сказала, что он не выйдет гулять, пока не сделает домашнюю работу, он думал, как ее сделать»
Орфографические ошибки.
Отсутствие мягкого знака на конце слов: «сделаеш, делат, выйдеш, думат, портфел».
Слайд 10Процесс идентификации
при усвоении второго языка
Устанавливаются прямые соответствия между языковыми единицами родного
и второго языков в условиях непосредственных языковых контактов.
Слайд 11Педагогическое сопровождение
целостный и непрерывный процесс изучения личности ребенка, закономерностей ее формирования, создания
условий для самореализации во всех сферах деятельности, адаптации в социуме на всех возрастных этапах обучения и воспитания, осуществляемый всеми субъектами воспитательно-образовательного процесса в ситуациях взаимодействия.
Слайд 12Принципы педагогического сопровождения
Гуманизация.
Системный подход.
Комплексный подход.
Учет индивидуальных и возрастных особенностей ребенка.
5.Непрерывность сопровождения.
Слайд 13Цель педагогического сопровождения
обеспечение нормального развития ребенка (в соответствии с нормой развития в
соответствующем возрасте)
Слайд 14Задачи педагогического сопровождения
предупреждение возникновения проблем развития ребенка (ранняя диагностика и коррекция нарушений
в развитии);
- помощь (содействие) ребенку в решении актуальных задач развития, обучения, социализации: обеспечение готовности к школе, учебные трудности, проблемы с выбором образовательного маршрута, нарушения эмоционально-волевой сферы, проблемы взаимоотношений со сверстниками, педагогами, родителями;
- психологическое обеспечение воспитательно-образовательных программ;
- развитие педагогической компетентности родителей, педагогов.
Слайд 15Основные направления работы
по психолого-педагогическому сопровождению
Профилактика
Диагностика (индивидуальная, групповая)
Консультирование (индивидуальное, групповое)
Развивающая работа (индивидуальная,
групповая)
Коррекционная работа (индивидуальная, групповая)
Психологическое просвещение и образование
Экспертиза (образовательных и учебных программ, проектов, пособий, образовательной среды, профессиональной деятельности специалистов образовательных учреждений)
Слайд 16Последовательность работы
по сопровождению ребенка
Постановка проблем.
Анализ полученной информации.
Разработка плана комплексной
помощи.
Реализация плана по решению проблемы.
Осмысление и оценка результатов деятельности по сопровождению. Предполагает ответы на вопросы: Что удалось? Что не удалось? Почему? Решение отдельной проблемы или проведение дальнейшего анализа развития ребенка. Ответ на вопрос: Что делать дальше?
Слайд 17Задачи взаимодействия с семьёй
определить влияние родителей на развитие речи ребёнка и
на основе этого скоординировать коррекционно-воспитательную работу логопеда и семьи;
познакомить родителей с объёмом знаний для успешной реализации ребёнка в школе;
привлечь родителей к активному участию в коррекционно-воспитательной работе по исправлению речевых нарушений у детей;
просвещение родителей в области педагогики и основ логопедии.
Слайд 18направления работы с обучающимися
с опорой на русский язык
формирование у детей правильного
звукопроизношения;
формирование фонематического восприятия;
развитие связной речи;
воспитание и социализация детей с опорой на языковые ценности носителей языка.
Слайд 19Условия для организации продуктивной коррекционной работы
организация комплексной работы учителей, логопеда, педагога-психолога;
-педагоги должны
донести до родителей двуязычных детей условия их успешного обучения, для чего необходимо налаживание положительного контакта с семьями воспитанников;
своевременная коррекция нарушений речи у ребёнка с двуязычием;
чтобы не вызвать у ребёнка стресс при изучении второго языка, надо не забывать о его психологическом состоянии;
необходимо учитывать основные принципы педагогики: систематичность, последовательность, регулярность;
при обучении второму языку учитывать особенности культуры и речевой среды, окружающей ребёнка;
Слайд 20Компетентность в русском языке -условие успешного использования многообразной информации общего коммуникативного пространства.
Социокультурный
аспект двуязычия предполагает рассмотрение объема выполнения общественных функций посредством двух языков, применение каждого из них в жизнедеятельности двуязычного населения.