Содержание
- 3. Фамилия Фет (точнее, Фёт, нем. Foeth) стала для поэта, как он впоследствии вспоминал, «именем всех его
- 4. В 1820 г 18-19 сентября из Дармштадта в Германии 45 летний Афанасий Шеншин и беременная на
- 5. В 1820 г 30 ноября (или октября) с. Новоселки сын Шарлоты-Елизаветы Беккер крещен по православному обряду,
- 6. В 1826 г 18-22 марта в с. Новоселки 27 летняя Шарлота-Елизавета Беккер пишет письмо в Германию
- 7. В 1820 г 30 ноября (или октября) приемный сын орловского помещика Афанасия Неофитовича Шеншина (1775 -
- 8. В 1835В 1835—1837В 1835—1837 годах учился в немецком частном пансионе Крюммера в г. Верро (теперь г.
- 9. 18531853 — Фета переводят в гвардейский полк, расквартированный под Петербургом1853 — Фета переводят в гвардейский полк,
- 10. Творчество Фета характеризуется стремлением уйти от повседневной действительности в «светлое царство мечты». Основное содержание его поэзии
- 11. Шёпот, робкое дыханье, Трели соловья Серебро и колыханье Сонного ручья Свет ночной, ночные тени Тени без
- 14. Фет перевёл: обе части «Фаустаобе части «Фауста» Гётеобе части «Фауста» Гёте (1882обе части «Фауста» Гёте (1882—83),
- 16. Скачать презентацию
Слайд 3Фамилия Фет (точнее, Фёт, нем. Foeth) стала для поэта, как он впоследствии вспоминал,
Фамилия Фет (точнее, Фёт, нем. Foeth) стала для поэта, как он впоследствии вспоминал,
Родной отец – Иоганн-Петер-Карл-Вильгельм Фёт (? – 1826), асессор городского суда г. Дармштадт
Родная мать – Шарлота-Елизавета Беккер (1798-?)
Отчим - Шеншин Афанасий Неофитович (1775 – 1855).
История фамилии…
Слайд 4В 1820 г 18-19 сентября из Дармштадта в Германии 45 летний Афанасий
В 1820 г 18-19 сентября из Дармштадта в Германии 45 летний Афанасий
В 1820 г 23 ноября (или октября) ок. в с. Новоселки у Шарлоты-Елизаветы Беккер родился сын Афанасий (1820 – 1892) от ее бывшего мужа Иоганн-Петер-Карл-Вильгельм Фёт (? – 1826).
Рождение…
Слайд 5В 1820 г 30 ноября (или октября) с. Новоселки сын Шарлоты-Елизаветы Беккер
В 1820 г 30 ноября (или октября) с. Новоселки сын Шарлоты-Елизаветы Беккер
В 1822 г 4 сентября Афанасий Шеншин венчался с Шарлотой-Елизаветой Беккер, которая перед венчанием приняла православие и стала называться Елизаветой Петровной Фёт
Крещение…
Слайд 6В 1826 г 18-22 марта в с. Новоселки 27 летняя Шарлота-Елизавета Беккер
В 1826 г 18-22 марта в с. Новоселки 27 летняя Шарлота-Елизавета Беккер
Письмо матери.
Слайд 7В 1820 г 30 ноября (или октября) приемный сын орловского помещика Афанасия
В 1820 г 30 ноября (или октября) приемный сын орловского помещика Афанасия
В 1834 г когда Афанасию Шеншину было 14 лет, «ошибка» в документах обнаружилась, и он был лишён фамилии, дворянства и русского подданства и стал «гессендармштадтским подданным Афанасием Фётом». В 1873 году он официально вернул себе фамилию Шеншин, но литературные произведения и переводы продолжал подписывать фамилией Фет (через «е»).
Фет.
Слайд 8В 1835В 1835—1837В 1835—1837 годах учился в немецком частном пансионе Крюммера в г.
В 1835В 1835—1837В 1835—1837 годах учился в немецком частном пансионе Крюммера в г.
В 1838В 1838—1844В 1838—1844 годах — учёба в Московском Университете.
В 1840В 1840 году — выход сборника стихов Фета «Лирический пантеон» при участии А. Григорьева, друга Фета по университету.
В 1842В 1842 году — публикации в журналах «МосквитянинВ 1842 году — публикации в журналах «Москвитянин» и «Отечественные записки»
Учёба и начало литературной деятельности.
Слайд 918531853 — Фета переводят в гвардейский полк, расквартированный под Петербургом1853 — Фета переводят в
18531853 — Фета переводят в гвардейский полк, расквартированный под Петербургом1853 — Фета переводят в
18541854 — служба в Балтийском Порту, описанная в его мемуарах «Мои воспоминания»
18561856 — третий сборник Фета. Редактор — Тургенев
18571857 — женитьба Фета на М. П. Боткиной1857 — женитьба Фета на М. П. Боткиной, сестре врача С. П. Боткина
1858 — поэт уходит в отставку в чине гвардейского штаб-ротмистра, поселяется в Москве
18591859 — разрыв с журналом «Современник»
1863 — выход двухтомного собрания стихотворений Фета
1867 — Фет избран мировым судьей на 11 лет
1873 — возвращено дворянство и фамилия Шеншин. Литературные произведения и переводы поэт и в дальнейшем подписывал фамилией Фет.
18831883—18911883—1891 — публикация четырёх выпусков сборника «Вечерние огни»
18921892, 21 ноября1892, 21 ноября — кончина Фета в Москве. По некоторым данным, его смерти от сердечного приступа предшествовала попытка самоубийства[2]. Похоронен в селе Клейменово, родовом имении Шеншиных.
Основные периоды жизни.
Слайд 10Творчество Фета характеризуется стремлением уйти от повседневной действительности в «светлое царство мечты».
Творчество Фета характеризуется стремлением уйти от повседневной действительности в «светлое царство мечты».
Фет — представитель так называемой "чистой поэзии"Фет — представитель так называемой "чистой поэзии". В связи с этим на протяжении всей жизни он спорил с Н. А. НекрасовымФет — представитель так называемой "чистой поэзии". В связи с этим на протяжении всей жизни он спорил с Н. А. Некрасовым — представителем социальной поэзии.
Особенность поэтики Фета — разговор о самом важном ограничивается прозрачным намёком.
Самый яркий пример — стихотворение «Шёпот, робкое дыханье…»
Творчество.
Слайд 11Шёпот, робкое дыханье,
Трели соловья
Серебро и колыханье
Сонного ручья
Свет ночной, ночные тени
Тени без конца,
Ряд
Шёпот, робкое дыханье, Трели соловья Серебро и колыханье Сонного ручья Свет ночной, ночные тени Тени без конца, Ряд
Шедевр.
Слайд 14Фет перевёл:
обе части «Фаустаобе части «Фауста» Гётеобе части «Фауста» Гёте (1882обе части
обе части «Фаустаобе части «Фауста» Гётеобе части «Фауста» Гёте (1882обе части
целый ряд латинских поэтов:
Горация, все произведения которого в фетовском переводе вышли в 1883 г.
сатиры Ювеналасатиры Ювенала (1885),
стихотворения Катулластихотворения Катулла (1886),
элегии Тибуллаэлегии Тибулла (1886),
XV книг «Превращений» ОвидияXV книг «Превращений» Овидия (1887),
«Энеида«Энеида» Вергилия«Энеида» Вергилия (1888),
элегии Проперцияэлегии Проперция (1888),
сатиры Персиясатиры Персия (1889) и
эпиграммы Марциалаэпиграммы Марциала (1891).
В планах Фета был перевод «Критики чистого разумаВ планах Фета был перевод «Критики чистого разума», однако Н. СтраховВ планах Фета был перевод «Критики чистого разума», однако Н. Страхов отговорил Фета переводить эту книгу КантаВ планах Фета был перевод «Критики чистого разума», однако Н. Страхов отговорил Фета переводить эту книгу Канта, указав, что русский перевод этой книги уже существует. После этого Фет обратился к переводу Шопенгауэра. Он перевел два сочинения Шопенгауэра:
«Мир, как воля и представление» (1880, 2-е изд. в 1888 г.) и
«О четверояком корне закона достаточного основания» (1886).
Переводческая деятельность.