Слайд 2Цель обучения:
сформировать практическое владение иностранным языком как вторичным средством письменного и устного
общения в сфере профессиональной деятельности.
Слайд 3В процессе обучения решаются следующие задачи:
пополнение лексического запаса студентов профессионально ориентированной
лексикой;
приобретение навыков устной и письменной речи в сфере делового (коммерческого) общения
развитие умений чтения и перевода профессионально – ориентированной литературы;
обсуждение текста как по содержанию, так и с опорой на информацию в пределах знаний студентов по экономике;
усвоение необходимых в устной речи разговорных клише в процессе аудирования тематических диалогов;
написание деловых писем, документов на английском языке по определенной тематике.
Слайд 4Самостоятельная работа студентов
выполнение упражнений по изученному материалу (грамматическому, лексическому)
работа с текстом
– чтение, перевод, ответы на вопросы
выполнение контрольной работы
Слайд 5Практические занятия в аудитории
Изучение определенных грамматических тем
выполнение упражнений
Обучение переводу профессионально-ориентированных текстов со
словарем
Слайд 6Тематический план
Структура предложения. Простые и сложные предложения. Виды придаточных предложений. Безличные, неопределенно-личные
и эмфатические предложения. Двучленные словосочетания и особенности их перевода.
2. Личные формы глагола. Система видовременных форм глагола в английском языке. Действительный и страдательный залог. Согласование времен в сложноподчиненных предложениях.
Слайд 73. Неличные формы глагола. Причастие I,II. Формы и функции причастия в предложении
и особенности перевода на русский язык. Причастные обороты. Герундий – формы и функции в предложении и особенности перевода.
4. Инфинитив. Формы, функции в предложении и особенности перевода. Инфинитивные обороты.
Слайд 85. Сослагательное наклонение. Модальные глаголы и их эквиваленты. Особенности перевода.
6. Деловое
письмо, виды деловых писем. Правила составления делового письма на английском языке. Составление и перевод деловых писем
Слайд 9Уровни обучения
1 – 2 семестр – базовый курс.
3 – 4 семестр -
общий профессионально-ориентированный уровень, который характеризует готовность студента участвовать в различных видах ситуативно-обусловленного делового общения и чтении.
5-6 семестры - обучение продолжается на общем профессионально-ориентированном уровне и переходит на уровень узкой специализации.
Слайд 10Содержание экзамена за полный курс обучения
Чтение оригинального текста на иностранном языке с
полным охватом его содержания. Объем текста – 1600 печатных знаков. Время на чтение и письменный перевод – 45 минут. Допускается использование словаря.
Проверка умения читать вслух, понимать без словаря оригинальный текст, освещающий знакомые студенту вопросы его будущей специальности. Объем текста – 3000 печатных знаков. Контроль понимания осуществляется пересказом текста на иностранном языке.
Перевод делового письма с русского на английский язык.
Проверка умения сделать устное сообщение на темы, связанные со специальностью. И участвовать в беседе в предложенных ситуациях делового общения