Содержание
- 2. пример Композиция письма определяется его назначением и конкретным содержанием Переписка – важнейший элемент делового общения Подготовка
- 3. пример Служебное письмо может включать две, три и более смысловых частей Сопроводительное письмо может состоять как
- 4. Простые письма Сложные письма Переписка – важнейший элемент делового общения Письма, состоящие из одной - двух
- 5. Как минимум, из двух смысловых частей должны состоять письма-отказы: независимо от ситуации, послужившей темой письма, отказ
- 6. Переписка – важнейший элемент делового общения Письма Служебные письма, как простые, так и сложные, могут начинаться
- 7. Обращение Обращение – этикетная формула с выражением уважения должностному лицу – адресату служебного письма Уважаемый господин
- 8. Обращение Уважаемый Юрий Михайлович! Уважаемая Ирина Николаевна! Менее официальный характер носит обращение по имени и отчеству
- 9. Обращение В практике ведения переписки за рубежом обращение является обязательным элементом служебного письма, отсутствие обращения свидетельствует
- 10. Вступление Вступление – это формулировка цели письма или объяснение причины его написания Назначение вступительной части –
- 11. Основное содержание письма В Департаменте продовольственных ресурсов прошли переговоры представителей Правительства Москвы с первым секретарем Посольства
- 12. Заключение Просим направить письменную заявку в гостиницу «Россия» с указанием количества необходимых мест и сроков пребывания
- 13. Заключение «просим» - в письмах-просьбах и запросах (просим провести переговоры, просим предоставить информацию, просим организовать встречу…)
- 14. Предупреждение Предупреждение – часть текста, в которой содержится угроза применения каких-либо санкций в отношении адресата, если
- 15. Заключительные этикетные фразы К заключительным этикетным фразам относятся устойчивые в языковом отношении фразы, выражающие надежду на
- 16. Заключительные этикетные фразы Обращение и заключительные фразы вежливости составляют так называемую этикетную рамку. Если обращение в
- 17. Язык и стиль делового письма В служебной переписке используется деловой стиль – особая разновидность русского литературного
- 18. Язык и стиль делового письма нейтральный тон изложения констатирующе-предписывающий характер изложения точность и ясность изложения лаконичность
- 19. Нейтральный тон изложения Констатирующе-предписывающий характер изложения Из языка документов исключаются слова, обладающие ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окраской.
- 20. Точность и ясность изложения Лаконичность Широкое использование общепринятых языковых формул Точность изложения текста обеспечивает однозначность его
- 21. Использование терминов При употреблении терминов в деловой переписке необходимо следить за тем, чтобы термин был понятен
- 22. Применение лексических и графических сокращений В текстах документов допускается употреблять только общепринятые графические сокращения, зафиксированные в
- 23. Преобладание страдательных конструкций над действительными При действительном залоге акцент ставится на того, кто осуществляет действие, при
- 24. Ограниченная сочетаемость слов Ограниченная сочетаемость слов приближает словосочетания к языковым формулам, позволяет обеспечить максимальную точность. Использование
- 25. Употребление словосочетаний с отглагольным существительным вместо глагола Чрезвычайно активно в деловой речи вместо глаголов используются конструкции
- 26. Преобладание простых распространенных предложений Особенность делового стиля – преимущественное употребление простых распространенных предложений с многочисленными обособленными
- 27. Употребление сложных рубрицированных перечислений В деловой речи сложился особый тип предложений – сложные рубрицированные перечисления, дающие
- 28. Употребление сложных рубрицированных перечислений В сложных рубрицированных перечислениях каждый фрагмент текста оформляется в виде абзаца. Абзацное
- 29. Типичные языковые ошибки в деловой переписке Основные логические ошибки и способы их устранения 1.Нарушение причинно-следственных отношений
- 30. 2.Сопоставление несопоставимых фактов Сопоставление фактов возможно только при наличии у них общего основания. Сопоставительные отношения выражаются
- 31. 3. Неразличение или пропуск субъекта и объекта в речи Надеяться на то, что мы накормим страну
- 32. 5.Нарушение закона исключенного третьего Закон означает, что если имеются два противоречащих друг другу суждения, то одно
- 33. 6. Нарушение закона противоречия Закон противоречия означает, что не могут быть одновременно истинными два высказывания об
- 34. Лингвистические ошибки 1.Неправильное употребление паронимов Эффективный – эффектный Экономичный – экономный – экономический Проступок – поступок
- 35. 3.Тавтология Достижения, которых достигло предприятие… …наряду с достижениями был отмечен ряд недостатков… Следует учитывать следующие факты…
- 36. 6. Неправильное употребление стилистически окрашенной лексики Испрашивал вместо запрашивал Увязывается вместо связывается а). Книжная лексика в
- 37. Вместе с тем не допускается употребление предлога ПО вместо предлога О: Отчитаться о работе (не: по
- 38. Предлог В обязателен в тех случаях, когда речь идет об объеме, размерах, количестве, Например: Под углом
- 39. 8. Ошибки в построении предложений Не допускается соединять как однородные члены предложения причастные и деепричастные обороты
- 40. Неправильно: Правильно: Направленный на опытные испытания образец КУ-200, который разработан нашим институтом, получил высокую оценку. Направленный
- 41. Оценивая результаты работы отдела, у него отмечается высокий процент внедренных разработок. Неправильно: Оценивая результаты работы отдела,
- 43. Скачать презентацию