Исследование лексического и грамматического значения слов языка сказки Л. Петрушевской «Пуськи бятые»

Содержание

Слайд 2

Тема проекта:
«Исследование лексического
и
грамматического значения слов
языка сказки
Л. Петрушевской «Пуськи бятые»

Тема проекта: «Исследование лексического и грамматического значения слов языка сказки Л. Петрушевской «Пуськи бятые»

Слайд 3

Цель проекта:

определить части речи в сказке;
выявить возможные значения «слов», составить словарик и

Цель проекта: определить части речи в сказке; выявить возможные значения «слов», составить
перевести сказку на реальный русский язык.

Слайд 4

Мои предположения:

Трудно определить лексические значения «слов» в сказке.
Признаки частей речи в сказке

Мои предположения: Трудно определить лексические значения «слов» в сказке. Признаки частей речи
определить можно точно.

Слайд 5

Ход работы:

Выписать все слова из сказки;
Определить по определенным признакам к какой части

Ход работы: Выписать все слова из сказки; Определить по определенным признакам к
речи относится каждое слово;
Выявить возможные значения «слов»;
Составить словарик;
Перевести сказку на русский язык;
Сделать вывод.

Слайд 6

Служебные части речи:
предлоги С, ПО, НА, В, ОБ, ЗА, БЕЗ;
союзы И, А;
частицу

Служебные части речи: предлоги С, ПО, НА, В, ОБ, ЗА, БЕЗ; союзы
НЕ - автор Л.Петрушевская в своей сказке сохранила без изменения.

Слайд 7

Имена существительные
(обозначают предмет)

Калуша – (кто?), одушев., нариц., ж.р., ед.ч.
Калушата – (кто?), одушев.,

Имена существительные (обозначают предмет) Калуша – (кто?), одушев., нариц., ж.р., ед.ч. Калушата
нариц., мн.ч.
Напушка – (что?), неодушев., нариц., ж.р., ед.ч.
Бутявка – (кто?), одушев., нариц., ж.р., ед.ч.
Пуськи – (кто?), одушев., нариц., мн.ч.

Слайд 8

Имена прилагательные
(обозначают признак предмета)

Некузявая – (какая?), ж.р., ед.ч., окончание –АЯ, зависит от

Имена прилагательные (обозначают признак предмета) Некузявая – (какая?), ж.р., ед.ч., окончание –АЯ,
сущ.: бутявка (какая?) некузявая.
Дюбые – (какие?), мн.ч. окончание –ЫЕ, зависит от сущ.: бутявки (какие?) дюбые.
Бятые – (какие?), мн.ч., окончание –ЫЕ, зависит от сущ.: пуськи (какие?) бятые.

Слайд 9

Глаголы

Сяпала- (что делала?), в форме прош. вр., ед.ч., ж.р.
Увазила – (что

Глаголы Сяпала- (что делала?), в форме прош. вр., ед.ч., ж.р. Увазила –
сделала?), в форме прош.вр., ед.ч.,ж.р.
Волит – (что делает?), в форме наст. вр., ед.ч.
Присяпали – (что сделали?), в форме прош.вр., мн.ч.
Стрямкали – (что сделали?), в форме прош.вр., мн.ч.
Подудонились – (что сделали?), в форме прош.вр.,мн.ч.
Вычучили – (что сделали?), в форме прош.вр., мн.ч.
Вздребезнулась – (что сделала?), в форме прош.вр., ед.ч., ж.р.
Сопритюкнулась – (что сделала?), в форме прош.вр., ед.ч..ж.р.
Усяпала – (что сделала?), в форме прош.вр.,ед.ч., ж.р.

Слайд 10

Сяпала — шла, чапала (разг.), летела. Калуша — кукушка, курица, Клара (ворона). Калушата — детёныши калуши. Напушка — опушка,

Сяпала — шла, чапала (разг.), летела. Калуша — кукушка, курица, Клара (ворона).
поляна. Увазила — поймала, подхватила, ударила, указала. Волит — говорит, кричит. Бутявка — божья коровка, букашка. Присяпали — подумали, испугались, присели, задумались. Стрямкали — съели, склевали. Подудонились — поссорились, подавились, поперхнулись. Некузявая — невкусная, несъедобная. Вычучили — выплюнули, вынули, бросили. Дюбые — добрые, милые, ядовитые Зюмо-зюмо — очень-очень, самые-самые. Сопритюкнулись — поднялись. Вздребезнулась — очнулась, отряхнулась. Пуськи — птицы, птенцы. Бятые — обманутые, жадные, обиженные, глупые.

Словарик

Слайд 11

Перевод №1

Шла курица с цыплятами по опушке. Подхватила божью коровку и говорит: - Цыплята! Цыпляточки! Божья

Перевод №1 Шла курица с цыплятами по опушке. Подхватила божью коровку и
коровка! Цыплята присели и божью коровку склевали. И подавились. А курица говорит:

- Оее! Оее! Божья коровка-то несъедобная! Цыплята божью коровку выплюнули. Божья коровка поднялась, отряхнулась и улетела с опушки. А курица говорит цыплятам: - Цыпляточки! Не ешьте божьих коровок, божьи коровки добрые и очень-очень невкусные. От божьих коровок давятся. А божья коровка говорит за опушкой: - Цыплята подавились! Очень невкусные! Обманутые птенцы!

Слайд 12

Перевод №2

Летела ворона с воронятами по опушке. Подхватила божью коровку и говорит: - Воронята! Вороняточки! Божья

Перевод №2 Летела ворона с воронятами по опушке. Подхватила божью коровку и
коровка! Воронята подумали и решили божью коровку склевать. И поссорились.

А ворона говорит: - Оее! Оее! Божья коровка-то несъедобная! Воронята божью коровку бросили. Божья коровка поднялась, отряхнулась и улетела с опушки. Ворона говорит воронятам: - Вороняточки! Не ешьте божьих коровок, божьи коровки добрые и самые-самые невкусные. От божьих коровок ссорятся. А божья коровка кричит за опушкой: - Воронята подавились! «Самые невкусные!» Птицы жадные!

Слайд 13

Вывод

Самостоятельные части речи: имена существительные, имена прилагательные, глаголы - к которым относятся сконструированные

Вывод Самостоятельные части речи: имена существительные, имена прилагательные, глаголы - к которым
писательницей «слова», а также их признаки определяются очень точно.
Невозможно точно определить лексические значения «слов» в  сказке. Предположения тех, кто её прочитал, оказались различными.