Комплексный анализ каузативных конструкций в итальянском языке

Содержание

Слайд 2

Оглавление
Титульный лист
Введение
Цели и задачи
Методы исследования
Структура магистерской диссертации
Научная новизна
Объект и предмет исследования
Положение 1
Положение

Оглавление Титульный лист Введение Цели и задачи Методы исследования Структура магистерской диссертации
2
Положение 3
Положение 4
Вывод 1
Вывод 2
Спасибо за внимание

Каузативные конструкции

Слайд 3


Введение
Данная тема не рассматривалась ранее основательно и детально применительно к итальянскому

Введение Данная тема не рассматривалась ранее основательно и детально применительно к итальянскому
языку.
При исследовании и анализе мы опирались на работы Недялкова В.П., Алисовой Т.Б., Luca Serianni, Paolo Garigliano, Giampaolo Salvi, Laura Vanelli и др.

Каузативные конструкции

Слайд 4

Цели и задачи

Основной целью данного исследования является проведение комплексного анализа каузативных конструкций

Цели и задачи Основной целью данного исследования является проведение комплексного анализа каузативных
(КК) в итальянском языке. Для этого нами был поставлен ряд следующих задач:
Разбить КК на компоненты, обозначить их, обратить внимание на их положение в грамматической конструкции;
Объяснить разницу между грамматическим и логическим подлежащим в КК.
Преобразовать каузируемый глагол из имплицитной формы в эксплицитную и наоборот.
Объяснить условия реализации двух основных каузативных значений: фактитивности (понуждения) и пермиссивности (позволения).

Каузативные конструкции

Слайд 5

Методы
Метод компонентного анализа КК.
Интерпретационный метод (при объяснении значения высказывания, содержащего КК).
Трансформационный метод

Методы Метод компонентного анализа КК. Интерпретационный метод (при объяснении значения высказывания, содержащего
(при преобразовании имплицитных форм конструкций в эксплицитные).

Каузативные конструкции

Слайд 6

Структура магистерской диссертации
Введение;
Глава 1. Компонентный состав каузативных конструкций в
итальянском языке

Структура магистерской диссертации Введение; Глава 1. Компонентный состав каузативных конструкций в итальянском
и их семантическая составляющая;
Глава 2. Разновидности моделей каузативных конструкций
различных типов отношений;
Глава 3. Преобразование каузируемого глагола из имплицитной
формы в эксплицитную;
Заключение;
Список использованных источников;
Приложение 1;
Приложение 2.

Каузативные конструкции

Слайд 7

Научная новизна
КК была разбита на компоненты.
Объяснение функции и положения в предложении

Научная новизна КК была разбита на компоненты. Объяснение функции и положения в
каждого из компонентов КК.
Исследование грамматически правильного преобразования имплицитной формы КК в эксплицитную и наоборот.
Изучение реализации двух основных значений каузации: фактитивности и пермиссивности.
Объяснение правильного перевода КК с итальянского языка на русский.
Исследование характера временных отношений между каузирующим и каузируемым действиями.
Изучение контактного и дистантного отношений между субъектом ситуации и её действующим лицом (агенсом).

Каузативные конструкции

Слайд 8

Объект и предмет исследования
Объектом данной работы являются
каузативные конструкции (КК) итальянского

Объект и предмет исследования Объектом данной работы являются каузативные конструкции (КК) итальянского
языка.
Предметом –
Взаимодействие компонентов КК
Трансформация компонентов КК
Реализация фактитивного и пермиссивного значений КК

Каузативные конструкции

Слайд 9

Положение 1

Понятийный аппарат:
Каузативная конструкция (КК) – конструкция, состоящая из:

Положение 1 Понятийный аппарат: Каузативная конструкция (КК) – конструкция, состоящая из: каузирующего
каузирующего глагола (k) – fare / lasciare;
каузируемого глагола (V) – в имплицитной форме это всегда
инфинитив.
КК может иметь:
субъект (Сб) – грамматическое подлежащее предложения в личной форме;
агенс (Аг) – дополнение, редко – обстоятельство,
обозначающее субъект каузируемого действия, логическое
подлежащее предложения;
объекта (Об) – дополнение, управляемое каузативным глаголом при fare/lasciare.

Каузативные конструкции

Слайд 10

fare как фатитивный (принуждение):
La mamma fece imparare a memoria la

fare как фатитивный (принуждение): La mamma fece imparare a memoria la poesia
poesia a Maria.
Мама заставила Марию выучить стихотворение.

Положение 2

lasciare как пермиссивный (позволение):
Noi lasciamo giocare il bambino in cortile.
Мы позволяем ребенку играть во дворе.

Каузативные конструкции

Для итальянского языка характерна тенденция интерпретировать глаголы

Слайд 11

Положение 3


Имплицитной формой КК
является такое предложение, у
которого каузируемый глагол

Положение 3 Имплицитной формой КК является такое предложение, у которого каузируемый глагол

выражен инфинитивом.
Il sindaco lo fece sbattere fuori.
Городской глава приказал выгнать его за дверь.
Эксплицитной называется
такая форма КК, где
каузируемый глагол стоит в
личной форме.
Il sindaco fece sì che gli
sbattessero fuori.
Городской глава приказал,
чтобы его выгнали за дверь.

Каузативные конструкции

Слайд 12

Положение 4


При контактном отношении Сб КК действует сам. При
дистантной

Положение 4 При контактном отношении Сб КК действует сам. При дистантной каузации
каузации актуализируется большая или меньшая
самостоятельность Аг.
Пермиссивная каузация всегда дистантна ( может иметь место как в эксплицитном, так и в имлицитном предложениях).
Фактитивная каузация может быть как дистантной (встречается в имплицитном и эксплицитном предложениях), так и контактной (только в имплицитных предложениях).

Каузативные конструкции

Слайд 13

Вывод 1

КК состоит из:
субьекта (Сб) – грамматического подлежащего;
каузатива (k) –

Вывод 1 КК состоит из: субьекта (Сб) – грамматического подлежащего; каузатива (k)
каузирующего глагола;
каузируемого состояния (V) – каузируемого глагола;
агенса (Аг) – логического подлежащего;
объекта (Об) – дополнения, управляемого каузируемым глаголом.
Алкогольные напитки иногда заставляют нас принимать одно за другое.
Сб k Аг V Об
КК

Каузативные конструкции

Слайд 14

Вывод 2
Наиболее распространённой КК является конструкция в имплицитной форме с фактитивным значением.
Реже

Вывод 2 Наиболее распространённой КК является конструкция в имплицитной форме с фактитивным
всего встречается КК в эксплицитной форме со значением пермиссивности.
В художественных текстах современных итальянских писателей нет ни одной КК со значением фактитивности в эксплицитной форме.

Каузативные конструкции