Лезгинский язык

Содержание

Слайд 2

Чlал хуьх, лезгияр, чил хуьх, лезгияр! Лезги къилихни кьуьл хуьх, лезгияр!

Чlал хуьх, лезгияр, чил хуьх, лезгияр! Лезги къилихни кьуьл хуьх, лезгияр!

Слайд 3

НЕЛЬЗЯ!!!

НЕЛЬЗЯ!!!

Слайд 4

СА ВАХТ КЪВЕДА – ДЕГИШ ЖЕДА,  КВАХЬДА ХАЛКЬАР, МИЛЛЕТАР.  ЧУН СА ЧIАЛАВ ВЕРДИШ ЖЕДА,  КВАХЬДА

СА ВАХТ КЪВЕДА – ДЕГИШ ЖЕДА, КВАХЬДА ХАЛКЬАР, МИЛЛЕТАР. ЧУН СА ЧIАЛАВ
МИЛЛИ ХЕСЕТАР.  ГЪЕЙРИДИ ЧАЗ ЖЕДА ПАНАГЬ,  ЧИ РУЬГЬНИ ЧАВ ГУМУКЬДАЧ.  А ЧIАВУЗ ЗУН, ШУКУРАЛЛАГЬ,  БАХТСУЗ ЧИЛЕЛ АМУКЬДАЧ. 

Лезги́нский язы́к (самоназвание: лезги чӀал) — язык лезгин, живущих в южной части Дагестана и на севере Азербайджана. Относится к лезгинской подгруппе нахско-дагестанской группы северо-кавказской языковой семьи.
Согласно энциклопедическому справочнику «Ethnologue», число носителей лезгинского языка в Азербайджане составляло 364 тысячи на 2007 год. В Российской Федерации лезгинским языком в 2010 году по данным переписи владело 402 173 человек. В Азербайджане в 2009 году по данным переписи проживало 180 тыс. лезгин. Однако учёный-этнодемограф Ариф Юнусов оценивает численность лезгинского населения в Азербайджане в 250—260 тыс. чел.
На лезгинском языке издаются книги и газеты (самая массовая в России — «Лезги газет», в Азербайджане — «Самур»).

Слайд 5

Лезгинская письменность (лезг. лезги кхьинар) — письменность, используемая для записи лезгинского языка. За время своего

Лезгинская письменность (лезг. лезги кхьинар) — письменность, используемая для записи лезгинского языка.
существования функционировала на разных графических основах и неоднократно реформировалась. В настоящее время лезгинская письменность функционирует на кириллице. В истории лезгинской письменности выделяются следующие этапы:
начало XIX века — 1928 год — письменность на основе арабского алфавита;
1860-е — 1910-е годы — письменность на основе кириллицы (параллельно с арабской);
1928—1938 годы — письменность на латинской основе;
с 1938 года — современная письменность на основе кириллицы;
Существует достаточно распространённое мнение, согласно которому на территории Кавказской Албании существовала агванская письменность, которая была создана на основе армянской письменности. Ныне данная письменность считается вымершей. Считается, что лезгинский язык опирался на неё, хотя точных доказательств тому нет, так как не сохранились письменные источники. Агванский алфавит был консонантно-вокалическим, т.е. на письме указываются и гласные и согласные.

Слайд 6

КИРИЛЛИЧЕСКИЙ АЛФАВИТ ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА

Щ - используется только в словах, заимствованных из русского языка,

КИРИЛЛИЧЕСКИЙ АЛФАВИТ ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА Щ - используется только в словах, заимствованных из
но в некоторых лезгинских словах возможно произношение Ш как Щ ;
Ё - в литературном встречается в одном слове ёъ;
Ы - встречается очень часто в диалектах;
Ь - мягкий знак фактически используются только в диграфах гь, хь, уь, кь, так как в лезгинском языке отсутствуют мягкие фонемы, даже в заимствованных словах он уже не пишется, например, автомобил, мултфилм;
О - используется в заимствованиях.

Слайд 7

Территория распространения Лезгинского языка

ЛЕЗГИНСКИЙ язык - язык одного из народов Дагестана

Территория распространения Лезгинского языка ЛЕЗГИНСКИЙ язык - язык одного из народов Дагестана
и северной части Азербайджана (ср. также устаревшее ныне название кюринский язык, предложенное в прошлом веке П. К. Усларом; у ближайших соседей лезгины известны также под следующими названиями: таб. ярккуржви, агул, ярккашуй, рут. йирг 'лезгин'; ср. лезг. яркI-ар 'яркинцы'). По генетической классификации, лезгинский язык, наряду с близкородственными табасаранским, агульским, рутульским, цахурским, арчинским, будухским, крызским, хиналугским (вхождение в данную группу хиналугского в ряде работ, ставится под сомнение) и удинским языками, образует лезгинскую подгруппу в составе нахско-дагестанских языков. Наибольшая близость при этом обнаруживается между лезгинским, табасаранским и агульским, формирующими так называемую восточнолезгинскую подгруппу.
Лезгинскую группу языков определяет и лексика, разделяемая этими языками. В ее составе мы находим такие слои как восточно-лезгинский, общелезгинский и общедагестанский.

Территория распространения лезгинского языка охватывает Сулейман-Стальский, Курахский, Магарамкентский, Ахтынский, Докузпаринский, частично Хивский, Рутульский, Дербентский, Кизилюртовский и Хасавюртовский районов Республики Дагестан.
В Азербайджане лезгины проживают в Кусарском (из 63 селений лезгины проживают в 56), Кубинском (селения Кымыль, Куснет, Дигах и, смешанно с азербайджанцами - Кашреш), Хачмасском, Исмаилском районах.
Некоторые лезгинские аулы в послевоенные годы были переселены на равнинные земли. Некоторое количество лезгин проживает также (со второй половины XIX в.) в Турции. Ближайшими соседями лезгин являются агульцы и табасаранцы на севере, азербайджанцы на юге, рутульцы - на западе (см. карту). Знание лезгинского языка до некоторой степени распространено среди табасаранцев, агульцев, рутульцев и др. У агульцев в течение ряда лет лезгинский язык был языком обучения.

Слайд 8

Наглядные примеры близкого родства южнодагестанских языков
(языки лезгинской языковой группы нахско-дагестанских языков)

Наглядные примеры близкого родства южнодагестанских языков (языки лезгинской языковой группы нахско-дагестанских языков)

Слайд 9

Лезгинский язык относится к агглютинативному морфологическому типу, то есть, словообразование и

Лезгинский язык относится к агглютинативному морфологическому типу, то есть, словообразование и словоизменение
словоизменение происходит путём агглютинации – «приклеиванием» различных формантов к корню слова, причём агглютинация происходит после корня. Таким образом, в лезгинском языке особо развита система послелогов (Послело́г - служебная часть речи, выражающая синтаксические отношения между именем существительным, местоимением, числительным и словами других частей речи, а также между существительными. От предлога отличается положением относительно слова, к которому относится: если предлоги стоят перед этим словом, то послелоги ставятся после него). Примечание: слаборазвитая система предлогов в лезгинском языке компенсируется наличием достаточно богатого разнообразия падежей, которые подразделяются на общеграмматические и местные.
Приведём пример агглютинации на примере использования слова «стха» (брат). Оперируя имеющимися в распоряжении падежами, а также формами числа, можно добиться множества форм словоизменения. Так, если образовать форму множественного числа, то, прибавляя к корню соответствующее окончание, получим «стха-яр» (братья). Выражение «про брата» на лезгинском будет выглядеть следующим образом: стха-ди-кай, где «-ди» – одна из форм эргативного падежа, которая служит основой образования всех форм местных падежей, а «-кай» – одна из форм аблатива (исходный, отложительный падеж), который в лезгинском языке называется «къакъатунин вад лагьай падеж».

Слайд 10

Стандартная схема словообразования и словоизменения в лезгинском языке

Но бывают исключения, когда

Стандартная схема словообразования и словоизменения в лезгинском языке Но бывают исключения, когда
к корню прибавляются приставки (предлоги) и происходят грамматические изменения: авун (сделать) – тавун (не делать), атун (приходить) – татун (не приходить) и т.д.

Пример
Хъфин (уходить) - отглагольное существительное, имеющее лаконичное название «масдар», которое служит глагольной формой «по умолчанию» - инфинитив.
Хъфиз (уходить) - целевая форма глагола, которая служит одной из основных форм глагола, дающими начало многочисленным глагольным временам и наклонениям, наряду с масдарами и причастиями.
Хъфизва (ухожу) – глагол формы настоящего времени.
Хъфизвай (уходил)– глагол формы прошедшего времени.
Хъфизвайбур (уходящие) – причастие, образованное добавлением окончания множественного числа прилагательного.
Хъфизвайбуру (уходящие) - форма эргативного падежа, служащая основой для образования всех остальных форм местных падежей.
Хъфизвайбуруз (уходящим) – форма дательного падежа.
Вот, на примере разобрали процесс словоизменения (процесс агглютинации) в лезгинском языке, который образно можно выразить как «паровоз», где локомотив – это корень, а вагоны – морфемы (форманты)

Имя файла: Лезгинский-язык.pptx
Количество просмотров: 70
Количество скачиваний: 0