Магистерская работа Универсальное и национальное во фразеологии

Содержание

Слайд 2

Предмет исследования

Фразеология – наиболее самобытный лингвистический феномен, в котором представлены культурно-исторический опыт

Предмет исследования Фразеология – наиболее самобытный лингвистический феномен, в котором представлены культурно-исторический
этнолингвокультуры и специфические черты когнитивного восприятия и понимания ее представителей.
Согласно антропоцентрическому подходу, фразеология изучается как результат этнолингвокультур.
Во фразеологии в единстве существуют идиоэтническое и универсальное

Слайд 3

ГИПОТЕЗА

ГИПОТЕЗА

Слайд 4

ЦЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ

Выявить
Универсальное и
национальное
в английском и
русском языках

Уровни экспликации национального и универсального во фразеологических

ЦЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ Выявить Универсальное и национальное в английском и русском языках Уровни
единицах на материале фразеосемантического поля «Умственные способности человека»

Слайд 5

ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ

Охарактеризовать роль фразеологии в лингвокультурологическом и когнитивно-лингвистическом контекстах;
Описать основные подходы к

ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ Охарактеризовать роль фразеологии в лингвокультурологическом и когнитивно-лингвистическом контекстах; Описать основные
разграничению универсального и национального в теории фразеологии;
Раскрыть основные позиции лингвистов об источниках культурной и когнитивной маркированности фразеологических единиц;
Выделить структурные части во фразеосемантическом поле «Умственные способности» английского и русского языков;
Посредством количественного, семантического и когнитивного анализов выявить существенные межъязыковые сходства и специфические черты организации фразеосемантического поля «Умственные способности»;
Эксплицировать универсальное и национальное в фразеологических единицах английского и русского языков на трех уровнях: формальном, семантическом и когнитивном.

Слайд 6

МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Слайд 7

МЕТОДЫ

МЕТОДЫ

Слайд 8

ФАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ

В работе были проанализированы

ФАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ В работе были проанализированы

Слайд 9

ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ

Объект исследования
Фразеологические единицы, конституирующие фразеосемантическое поле «Умственные способности» в

ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ Объект исследования Фразеологические единицы, конституирующие фразеосемантическое поле «Умственные
английском, белорусском и русском языках.

Предмет исследования
Универсальный и национальный компоненты во фразеологических единицах, организующих фразеосемантическое поле «Умственные способности» в трех языках

Слайд 10

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ

1. Фразеология может рассматриваться в аспекте:
лингвокультурологии описывается в терминах

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ 1. Фразеология может рассматриваться в аспекте: лингвокультурологии
культуры
когнитивной лингвистики опосредована мышлением человека
2. Во фразеологии в единстве существуют: универсальное и национальное

Слайд 11

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ

3. Национальный компонент представляет собой:
а) культурный феномен;
б) когнитивный

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ 3. Национальный компонент представляет собой: а) культурный
феномен
Универсальный компонент выступает как:
а) соединение культурно-значимого;
б) соединение культурно-специфичного

Слайд 12

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ

4. Причинами образования национального компонента во фразеологии является:
отражение

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ 4. Причинами образования национального компонента во фразеологии
в плане выражения и в плане содержания культурно-исторического опыта нации, ментальных специфических черт ее представителей

Слайд 13

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ

Причинами формирования универсального компонента во фразеологии служит:
общеевропейский

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ Причинами формирования универсального компонента во фразеологии служит:
культурно-исторический опыт;
общий языковой источник;
территориальная близость лингвокультурных сообществ;
типологическая близость их языков.

Слайд 14

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Имя файла: Магистерская-работа-Универсальное-и-национальное-во-фразеологии.pptx
Количество просмотров: 114
Количество скачиваний: 0