Слайд 2Цель:
Исследование особенностей молодежного сленга и выявление причин засорения русского языка сленгом
Слайд 3Задачи:
изучить особенности молодежного сленга,
доказать, что жаргонная лексика и сквернословие являются одной
из причин засорения русского языка
Слайд 4Понятие молодежного сленга
Русский молодежный сленг - это интереснейший феномен, использование которого ограничено
возрастными рамками и социальными, временными, пространственными рамками. Он используется в среде городской учащейся молодежи и отдельных (с собственными интересами) группах.
Слайд 5Три волны в истории формирования молодежного сленга:
20-е годы
50-е годы
70-е-80-е
годы
Слайд 6 Причины появления
сленга
1.Попытка зашифровать свою речь, сделать непонятной для непосвященных.
2.Желание выразить свои эмоции (многие сленговые выражения нельзя перевести на литературный язык одним словом.
3.Необходимость идентифицироваться в компании, обозначить, что ты свой.
4.Желание проявить свою индивидуальность, «взрослость».
Слайд 7в кинотеатр
«Фильм был просто мегашный, не зря со своей тусой в киноху
сгонял!» (Перевод — «Фильм был просто великолепный, не зря мы с компанией сходили в кинотеатр»)
Слайд 8
ФАКТ:
две разные компании подростков могут отличаться друг от друга культурой речи
Слайд 9 Судьба сленговых слов:
Переходят в общеупотребительную речь;
Существуют лишь какое-то время;
Так и остаются
сленговыми на долгие годы.
Слайд 10 Заимствование слов из английского языка
- бёздник – день рождения (от
англ. «birthday»)
- френд – друг (от англ. «friend»)
- киндер – ребенок (от нем. «die Kinder» – дети)
- чика – молодая девушка (от исп. «сhika» – девочка)
Слайд 11От английских корней с суффиксом
-ов-
- брендовый -(дорогой, из бутика),
- олдовый
-(старый),
- хитовый-(популярный) и т.д.
Слайд 12 Особая группа сленгизмов-
компьютерная
Девайс (от англ. device) – устройство;
Юзер (от
англ. user) – пользователь.
Батон (от англ. button) – кнопка;
Линь, Линуx (от англ. Linux) – название операционной системы.
Программить (от англ. to programm) – заниматься программированием;
Засейвить (от англ. to save) – сохранить;
Слайд 13русские слова, выбранные из соображений фонетического подобия английским оригиналам:
- Ария (от англ.
area) - каталог на диске;
- Мылить (от англ. to mail)- писать электронные письма.
Слайд 14Баг – bug – ошибка в программе
Фича – feature – программная функция
Тап – tap – нажимать, кликать
Плагин – plug-in - добавление к программному продукту.
Слайд 15message – мессаг (сообщение).
keyboard (клавиатура) – кейборд, кеборд, киборд.
Хакнуть (от англ.
to hack) –взломать;
Апгрейдить (от англ. to upgrade) – обновлять;
Кликать (от англ. to click) – нажимать на кнопки мыши.
Слайд 16Большие слова переделывают в маленькие
Слайд 19 Слова со значением оценки
Позитивная оценка:
найс (от nice)- здорово;
айс (от
ice) – классно;
кьют (от cute)- мило;
кульно (от cool)- классно, здорово;
гуд (от good)- хорошо, хороший;
респект (от respect) или уважуха – уважение.
Слайд 20Негативная оценка:
фейковый (от fake)- поддельный, ненастоящий;
крейзанутый (от crazy)- сумашедший;
фрик или
фриковый (от freak) – чудак, чудной.
Слайд 22Словарь молодежного сленга пополняется новыми словами каждый день.
Слайд 24Главные причины появления
сленговых слов
Английское заимствование
Фонетическая ассоциация
Слайд 25 Минусы использования
сленга
Засоряет язык, делает его непонятным для старших поколений
Слайд 26Вывод:
Молодежный сленг представляет собой интересный феномен. У каждого поколения свой язык.
Молодежный сленг
– попытка преодолеть обыденность.
Сленг постоянно обновляется.
Сленг обладает ограниченной эмоциональной окраской. Не передает все ощущения.