Слайд 2Цель:
Исследование особенностей молодежного сленга и выявление причин засорения русского языка сленгом
![Цель: Исследование особенностей молодежного сленга и выявление причин засорения русского языка сленгом](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-1.jpg)
Слайд 3Задачи:
изучить особенности молодежного сленга,
доказать, что жаргонная лексика и сквернословие являются одной
![Задачи: изучить особенности молодежного сленга, доказать, что жаргонная лексика и сквернословие являются](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-2.jpg)
из причин засорения русского языка
Слайд 4Понятие молодежного сленга
Русский молодежный сленг - это интереснейший феномен, использование которого ограничено
![Понятие молодежного сленга Русский молодежный сленг - это интереснейший феномен, использование которого](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-3.jpg)
возрастными рамками и социальными, временными, пространственными рамками. Он используется в среде городской учащейся молодежи и отдельных (с собственными интересами) группах.
Слайд 5Три волны в истории формирования молодежного сленга:
20-е годы
50-е годы
70-е-80-е
годы
![Три волны в истории формирования молодежного сленга: 20-е годы 50-е годы 70-е-80-е годы](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-4.jpg)
Слайд 6 Причины появления
сленга
1.Попытка зашифровать свою речь, сделать непонятной для непосвященных.
![Причины появления сленга 1.Попытка зашифровать свою речь, сделать непонятной для непосвященных. 2.Желание](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-5.jpg)
2.Желание выразить свои эмоции (многие сленговые выражения нельзя перевести на литературный язык одним словом.
3.Необходимость идентифицироваться в компании, обозначить, что ты свой.
4.Желание проявить свою индивидуальность, «взрослость».
Слайд 7в кинотеатр
«Фильм был просто мегашный, не зря со своей тусой в киноху
![в кинотеатр «Фильм был просто мегашный, не зря со своей тусой в](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-6.jpg)
сгонял!» (Перевод — «Фильм был просто великолепный, не зря мы с компанией сходили в кинотеатр»)
Слайд 8
ФАКТ:
две разные компании подростков могут отличаться друг от друга культурой речи
![ФАКТ: две разные компании подростков могут отличаться друг от друга культурой речи](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-7.jpg)
Слайд 9 Судьба сленговых слов:
Переходят в общеупотребительную речь;
Существуют лишь какое-то время;
Так и остаются
![Судьба сленговых слов: Переходят в общеупотребительную речь; Существуют лишь какое-то время; Так](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-8.jpg)
сленговыми на долгие годы.
Слайд 10 Заимствование слов из английского языка
- бёздник – день рождения (от
![Заимствование слов из английского языка - бёздник – день рождения (от англ.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-9.jpg)
англ. «birthday»)
- френд – друг (от англ. «friend»)
- киндер – ребенок (от нем. «die Kinder» – дети)
- чика – молодая девушка (от исп. «сhika» – девочка)
Слайд 11От английских корней с суффиксом
-ов-
- брендовый -(дорогой, из бутика),
- олдовый
![От английских корней с суффиксом -ов- - брендовый -(дорогой, из бутика), -](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-10.jpg)
-(старый),
- хитовый-(популярный) и т.д.
Слайд 12 Особая группа сленгизмов-
компьютерная
Девайс (от англ. device) – устройство;
Юзер (от
![Особая группа сленгизмов- компьютерная Девайс (от англ. device) – устройство; Юзер (от](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-11.jpg)
англ. user) – пользователь.
Батон (от англ. button) – кнопка;
Линь, Линуx (от англ. Linux) – название операционной системы.
Программить (от англ. to programm) – заниматься программированием;
Засейвить (от англ. to save) – сохранить;
Слайд 13русские слова, выбранные из соображений фонетического подобия английским оригиналам:
- Ария (от англ.
![русские слова, выбранные из соображений фонетического подобия английским оригиналам: - Ария (от](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-12.jpg)
area) - каталог на диске;
- Мылить (от англ. to mail)- писать электронные письма.
Слайд 14Баг – bug – ошибка в программе
Фича – feature – программная функция
![Баг – bug – ошибка в программе Фича – feature – программная](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-13.jpg)
Тап – tap – нажимать, кликать
Плагин – plug-in - добавление к программному продукту.
Слайд 15message – мессаг (сообщение).
keyboard (клавиатура) – кейборд, кеборд, киборд.
Хакнуть (от англ.
![message – мессаг (сообщение). keyboard (клавиатура) – кейборд, кеборд, киборд. Хакнуть (от](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-14.jpg)
to hack) –взломать;
Апгрейдить (от англ. to upgrade) – обновлять;
Кликать (от англ. to click) – нажимать на кнопки мыши.
Слайд 16Большие слова переделывают в маленькие
![Большие слова переделывают в маленькие](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-15.jpg)
Слайд 19 Слова со значением оценки
Позитивная оценка:
найс (от nice)- здорово;
айс (от
![Слова со значением оценки Позитивная оценка: найс (от nice)- здорово; айс (от](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-18.jpg)
ice) – классно;
кьют (от cute)- мило;
кульно (от cool)- классно, здорово;
гуд (от good)- хорошо, хороший;
респект (от respect) или уважуха – уважение.
Слайд 20Негативная оценка:
фейковый (от fake)- поддельный, ненастоящий;
крейзанутый (от crazy)- сумашедший;
фрик или
![Негативная оценка: фейковый (от fake)- поддельный, ненастоящий; крейзанутый (от crazy)- сумашедший; фрик](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-19.jpg)
фриковый (от freak) – чудак, чудной.
Слайд 22Словарь молодежного сленга пополняется новыми словами каждый день.
![Словарь молодежного сленга пополняется новыми словами каждый день.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-21.jpg)
Слайд 24Главные причины появления
сленговых слов
Английское заимствование
Фонетическая ассоциация
![Главные причины появления сленговых слов Английское заимствование Фонетическая ассоциация](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-23.jpg)
Слайд 25 Минусы использования
сленга
Засоряет язык, делает его непонятным для старших поколений
![Минусы использования сленга Засоряет язык, делает его непонятным для старших поколений](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-24.jpg)
Слайд 26Вывод:
Молодежный сленг представляет собой интересный феномен. У каждого поколения свой язык.
Молодежный сленг
![Вывод: Молодежный сленг представляет собой интересный феномен. У каждого поколения свой язык.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/872373/slide-25.jpg)
– попытка преодолеть обыденность.
Сленг постоянно обновляется.
Сленг обладает ограниченной эмоциональной окраской. Не передает все ощущения.