Особенности польского произношения

Содержание

Слайд 2

ЦЕЛЬ КУРСА

Освоить особенности польского произношения (мочь прочитать незнакомый текст правильно, понимать на

ЦЕЛЬ КУРСА Освоить особенности польского произношения (мочь прочитать незнакомый текст правильно, понимать
слух речь носителя)
Уметь свободно общаться на повседневные темы
Строить разнообразные предложения с учетом грамматических правил
Освоить базовый курс истории и культуры Польши (*)

Слайд 3

ЗАЧЕМ ИЗУЧАТЬ ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК?

ЗАЧЕМ ИЗУЧАТЬ ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК?

Слайд 4

О ЯЗЫКЕ

4 группы говоров
Спорный статус кашубского языка
Мазурение
Редукция
Ударение
Закон

О ЯЗЫКЕ 4 группы говоров Спорный статус кашубского языка Мазурение Редукция Ударение Закон прогрессивного оглушения
прогрессивного оглушения

Слайд 5

АЛФАВИТ
ФОНЕТИЧЕСКИЕ И ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

АЛФАВИТ ФОНЕТИЧЕСКИЕ И ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

Слайд 6

ЛИГАТУРА — СОЕДИНЕНИЕ БУКВ

SZ = [ш] szalik — шаль
CZ = [ч],

ЛИГАТУРА — СОЕДИНЕНИЕ БУКВ SZ = [ш] szalik — шаль CZ =
твердое, близко к [тш] czajnik — чайник
CH = [х] chleb — хлеб
DZ = [дз] dzwonek — звонок
Dzi = [джь] dzień — день
RZ =[ж] rzeka — река
SZCZ = sz+cz [шч] Szczupły — щуплый
i после согласных используется для смягчения (si — [щи])
После глухих согласных звонкие тоже оглушаются: p+rz =[пш], s+w =[сф] и тд
Przepraszam, swój, kwiaty

Слайд 7

ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ — БУКВЫ С ТОЧЕЧКАМИ И ЧЕРТОЧКАМИ

Ż — [ж] твердый,

ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ — БУКВЫ С ТОЧЕЧКАМИ И ЧЕРТОЧКАМИ Ż — [ж] твердый,
тот же звук что и RZ żona
Ź — [жь] мягкий źlo
Ł — [w] как в английском windows, соответсвует твердому Л łapa, łatwo
Ś — [ш]/[щ] мягкий и свистящий
Ń — [нь]
Ć — [чь] как в русском языке, мягкий звук ч
Ó — [у]
Ą — [он]
Ę — [эн] на конце слова читается как [э]

Слайд 8

УПРАЖНЕНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ

Cztery
Sześć
Dzień
Czarny
Szczęście
Warszawa
Rzeka
Chłopak
Szczuply
Znajomy
Przepraszam

Miasto
Córka

УПРАЖНЕНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ Cztery Sześć Dzień Czarny Szczęście Warszawa Rzeka Chłopak Szczuply

Kość
W ciele
Kąt
Zajęcia
Pająk
Lód
Źdźbło
Fanatyk
Rzeczpospolita Polska

Odkurzacz
Odkurzać
Widzieć
Wiedzieć
Jadą
Jadę
Jedzą
Idą
Idzie
Książka
Zaliczenie

Слайд 9

УПРАЖНЕНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ (ПОСЛОВИЦЫ)

Zły pośpiech — ludziom na śmiech.
Złość piękności szkodzi.
Czas

УПРАЖНЕНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ (ПОСЛОВИЦЫ) Zły pośpiech — ludziom na śmiech. Złość piękności
leci i czas leczy.
Lepiej późno niż wcale.
Wiedzą sąsiedzi jak kto siedzi.
Język do Krakowa doprowadzi.

Слайд 10

ПРАВИЛА РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА

Pan
Pani
Państwo — и женщины, и мужчины
Panowie — только

ПРАВИЛА РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА Pan Pani Państwo — и женщины, и мужчины Panowie
мужчины
Panie — только женщины

Dziękuję (komu!) Panu.
Dziękuję Pani.
Czekam na Pana.
Przepraszam państwa.
Przepraszam pana.
Proszę pana/ pani.
Dzień dobry.

Слайд 11

ДИАЛОГИ (ЗНАКОМСТВО)

— Dzień dobry!
— Dzień dobry! Jak Pan ma na imię?

ДИАЛОГИ (ЗНАКОМСТВО) — Dzień dobry! — Dzień dobry! Jak Pan ma na
Mam na imię Michał.
— Jak Pan nazywa się?
— Nazywam się Kowalski, Michał Kowalski.
— Ile Pan ma lat?
— Mam trzydzieści lat.
— Kim pan jest z zawodu?
— Jestem lekarzem. Pracuję w szpitalu. A Pani?
— Pracuję jako nauczycielka w szkole podstawowej.
— Miło mi panią poznać. (=Bardzo mi miło)
— Mnie również.
— Do widzenia.
— Do widzenia.

Слайд 12

ГЛОССАРИЙ

ЗДОРОВАЕМСЯ
Dzień dobry! (Универсально)
Dobry wieczór.
Cześć! (Разговорное)
Witam! (В корреспонденции)
ПРОЩАЕМСЯ
Do widzenia! (Универсальное)
Na

ГЛОССАРИЙ ЗДОРОВАЕМСЯ Dzień dobry! (Универсально) Dobry wieczór. Cześć! (Разговорное) Witam! (В корреспонденции)
razie! (Разговорное)
Dobranoc.
ЗНАКОМИМСЯ
Jak Pan ma na imię? (Только имя!)
Jak Pan się nazywa? (Имя и фамилия, но фамилия обязательно)
Mam na imię ___.
Nazywam się ___.
Moje nazwisko jest ___. (Моя фамилия)
КАК ДЕЛА?
Jak się masz? (Как дела? Разговорное)
Dziękuję, wszystko w porządku. (Универсальное)
Dziękuję, dobrze. (Универсальное)
Tak sobie. (Более разговорное)

Слайд 13

OPOWIADAMY O SOBIE

Dzień dobry! Mam na imię_.
Mam dwadzieścia lat.
Jestem studentką

OPOWIADAMY O SOBIE Dzień dobry! Mam na imię_. Mam dwadzieścia lat. Jestem
(studentem) uniwersytetu Moskiewskiego imienia Łomonosowa.
Studiuję języki obce oraz polski, francuski i łaciński.
Mieszkam w Moskwie.
Moskwa to jest stolica Rosji i piękne miasto.
Mam matkę, ojca i babcię. Mama jest dziennikarką, tata jest inżynierem. Babcia jest teraz na emeryturze. Mam jeszcze kota. Nie mam ani siostry, ani brata. Jestem jedynaczką.
Chce pobyć w Polsce i czekam na to z niecierpliwością.

Слайд 14

СТРАНЫ И ЯЗЫКИ

Niemcy — j. Niemiecki
Włochy — j. Włoski
Zjednoczone Królestwo

СТРАНЫ И ЯЗЫКИ Niemcy — j. Niemiecki Włochy — j. Włoski Zjednoczone
— j. Angielski
Hiszpania — j. Hiszpański
Francja — j. Francuski
Rosja — j. Rosyjski

Слайд 15

КАТЕГОРИЯ РОДА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

3 рода
Часто не совпадают с русским (medal —

КАТЕГОРИЯ РОДА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 3 рода Часто не совпадают с русским (medal
медаль; plaża — пляж; dziecko — ребенок)
Мужской род имеет нулевое окончание в ед.ч именительном падеже. Или окончание -а (слова, относящиеся к лицам мужского пола)
Женский род чаще имеет окончание -а, иногда -i (pani, gospodyni), иногда имеет нулевое окончание (mysz, miłość, rzecz)
Средний род: —o (okno), —e (pole), —ę (imię), —um (muzeum)

Слайд 17

ЗАДАНИЕ: ОПРЕДЕЛИТЕ РОД СЛОВ

ЗАДАНИЕ: ОПРЕДЕЛИТЕ РОД СЛОВ
Имя файла: Особенности-польского-произношения.pptx
Количество просмотров: 33
Количество скачиваний: 0