Слайд 2Основные термины
Исходный текст (ИТ, англ. source text, ST) – текст, который переводится
Переводной
![Основные термины Исходный текст (ИТ, англ. source text, ST) – текст, который](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-1.jpg)
текст (ПТ, англ. target text, TT) – текст, полученный в результате перевода
Слайд 3Основные термины
Исходный язык (ИЯ, англ. source language, SL) – язык, с которого
![Основные термины Исходный язык (ИЯ, англ. source language, SL) – язык, с](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-2.jpg)
осуществляется перевод
Переводящий язык (ПЯ, англ. target language, TL) - язык, на который осуществляется перевод («также язык перевода»)
Слайд 4Основные термины
Направление перевода – языковая пара «исходный язык» и «переводящий язык»
Пример: RU>EN,
![Основные термины Направление перевода – языковая пара «исходный язык» и «переводящий язык» Пример: RU>EN, EN>RU](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-3.jpg)
EN>RU
Слайд 5Основные термины
Эквивалент (соответствие) – вариант перевода той или иной языковой единицы
![Основные термины Эквивалент (соответствие) – вариант перевода той или иной языковой единицы](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-4.jpg)
Слайд 6Основные термины
План содержания – передаваемая информация, смысл («согласие»)
План выражения – форма, средства
![Основные термины План содержания – передаваемая информация, смысл («согласие») План выражения –](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-5.jpg)
передачи плана содержания («кивок»)
Вариант – изменяемая часть
Инвариант – неизменяемая часть
Слайд 7Основные термины
Перевод:
Процесс
Результат процесса перевода
Деятельность («перевод в XX веке»)
![Основные термины Перевод: Процесс Результат процесса перевода Деятельность («перевод в XX веке»)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-6.jpg)
Слайд 8Объект и предмет исследования в теории перевода
Объект исследования – процесс и результаты
![Объект и предмет исследования в теории перевода Объект исследования – процесс и](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-7.jpg)
процесса перевода
Предмет исследования - законы и закономерности, по которым протекает процесс перевода
Слайд 9Проблемы, изучаемые теорией перевода
— определение перевода
— сущность перевода
— виды перевода
— уровни эквивалентности в переводе
— адекватный,
![Проблемы, изучаемые теорией перевода — определение перевода — сущность перевода — виды](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-8.jpg)
буквальный, вольный перевод
— единица перевода
— проблема переводимости
— роль контекста в переводе
— модели перевода
Слайд 10Проблемы, изучаемые теорией перевода
—алгоритм перевода
— факторы, влияющие на выбор переводческих решений
— лексические проблемы
![Проблемы, изучаемые теорией перевода —алгоритм перевода — факторы, влияющие на выбор переводческих](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-9.jpg)
перевода— лексические трансформации
— грамматические трансформации
— культурологический аспект перевода
— лексикографический аспект перевода
— стилистический аспект перевода
Слайд 11Направления теории перевода
Общая теория перевода - изучает самые общие принципы перевода независимо
![Направления теории перевода Общая теория перевода - изучает самые общие принципы перевода](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-10.jpg)
от отдельных пар языков, жанра литературы и способа перевода
Слайд 12Направления теории перевода
Специальная теория перевода изучает
А) особенности перевода, связанные с определенным типом
![Направления теории перевода Специальная теория перевода изучает А) особенности перевода, связанные с](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-11.jpg)
текстов (теория художественного перевода, теория научно-технического перевода, теория военного перевода и т. п.)
Б) особенности перевода, обусловленные способом его осуществления (теория устного перевода, теория синхронного перевода, теория машинного перевода и т. п.).
Слайд 13Направления теории перевода
Частная теория перевода изучает проблемы перевода внутри конкретной пары языков
![Направления теории перевода Частная теория перевода изучает проблемы перевода внутри конкретной пары](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/997097/slide-12.jpg)
(например, английский и русский язык)