- Главная
- Педагогика
- Переводчик

Содержание
- 2. Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит информацию с одного языка
- 3. Письменные переводчики – занимаются переводом текстов, документов, чертежей, книг и т.д. с одного языка на другой.
- 4. Необходимые навыки и знания 1) Отличное знание иностранного и родного языка. 2) Большой словарный запас. 3)
- 6. Скачать презентацию
Слайд 2Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит
Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит

информацию с одного языка на другой. Переводчики могут переводить письменно или устно. Чаще всего от специалиста требуется навыки обоих видов перевода. Но некоторые переводчики специализируются на чем-то одном – переводят только письменно (например работают в издательстве и переводят книги) или устно (например работают гидами).
Кто такой переводчик?
Слайд 3Письменные переводчики – занимаются переводом текстов, документов, чертежей, книг и т.д. с
Письменные переводчики – занимаются переводом текстов, документов, чертежей, книг и т.д. с

одного языка на другой. Могут работать в компаниях, как фрилансеры или в бюро переводов.
Устные переводчики – переводят речи и выступления на переговорах, семинарах, конференциях. Выделяют переводчиков-синхронистов, которые переводят речь в режиме реального времени. Синхронисты – одни из самых высоко оплачиваемых переводчиков.
Технический переводчик занимается переводом инструкций, чертежей, спецификаций. Это очень востребованное направление, поскольку многим компаниям приходится переводить документацию к иностранному оборудованию.
Художественный переводчик специализируется на переводе художественной литературы. В настоящее время доходы художественных переводчиков не очень высоки.
Устные переводчики – переводят речи и выступления на переговорах, семинарах, конференциях. Выделяют переводчиков-синхронистов, которые переводят речь в режиме реального времени. Синхронисты – одни из самых высоко оплачиваемых переводчиков.
Технический переводчик занимается переводом инструкций, чертежей, спецификаций. Это очень востребованное направление, поскольку многим компаниям приходится переводить документацию к иностранному оборудованию.
Художественный переводчик специализируется на переводе художественной литературы. В настоящее время доходы художественных переводчиков не очень высоки.
Слайд 4Необходимые навыки и знания
1) Отличное знание иностранного и родного языка.
2) Большой словарный
Необходимые навыки и знания
1) Отличное знание иностранного и родного языка.
2) Большой словарный

запас.
3) Широкий кругозор.
4) Знание делового этикета, основ межкультурной коммуникации.
3) Широкий кругозор.
4) Знание делового этикета, основ межкультурной коммуникации.
Окна Победы
Школа кураторов и тренеров 2021
На что похожа наша планета
Деятельность воспитателя детского сада по реализации основной общеобразовательной программы по всем направлениям развития детей
Детский лагерь Солнышко
ГЭС. Электрические станции и электроэнергетические системы
Презентация на тему Профилактика травматизма учащихся
Радуга творчества. 1 год обучения
Использование ИКТ-технологий, электронных образовательных ресурсов на занятиях дополнительного образования
Современная педагогика
Цели, задачи и функции преподавателя учреждений высшего профессионального образования. (Тема 1)
Мозаичная аппликация
Дегустатор сладостей
Звук и буква У
Наши соседи - насекомые. Викторина1
Лесные звери. Мамы и малыши
Поэтапное рисование осенних листьев. Занятие по живописи для 1 класса
Математика для родителей
Первый шаг навстречу своему будущему
Слоговой анализ. Звук [Л]
Организация развивающий игры Геоборд для детей старшего дошкольного возраста
Семейные посиделки
Лучшая мама на свете - конкурс детских рисунков
Роль театрализованных представлений и праздников в духовно-нравственном развитии ребенка
Ум ребёнка – на кончике его пальцев
Живая связь времён
Ёлочный шар-паутинка
Развитие познавательной деятельности учащихся 4 класса