- Главная
- Педагогика
- Переводчик

Содержание
- 2. Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит информацию с одного языка
- 3. Письменные переводчики – занимаются переводом текстов, документов, чертежей, книг и т.д. с одного языка на другой.
- 4. Необходимые навыки и знания 1) Отличное знание иностранного и родного языка. 2) Большой словарный запас. 3)
- 6. Скачать презентацию
Слайд 2Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит
Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит

информацию с одного языка на другой. Переводчики могут переводить письменно или устно. Чаще всего от специалиста требуется навыки обоих видов перевода. Но некоторые переводчики специализируются на чем-то одном – переводят только письменно (например работают в издательстве и переводят книги) или устно (например работают гидами).
Кто такой переводчик?
Слайд 3Письменные переводчики – занимаются переводом текстов, документов, чертежей, книг и т.д. с
Письменные переводчики – занимаются переводом текстов, документов, чертежей, книг и т.д. с

одного языка на другой. Могут работать в компаниях, как фрилансеры или в бюро переводов.
Устные переводчики – переводят речи и выступления на переговорах, семинарах, конференциях. Выделяют переводчиков-синхронистов, которые переводят речь в режиме реального времени. Синхронисты – одни из самых высоко оплачиваемых переводчиков.
Технический переводчик занимается переводом инструкций, чертежей, спецификаций. Это очень востребованное направление, поскольку многим компаниям приходится переводить документацию к иностранному оборудованию.
Художественный переводчик специализируется на переводе художественной литературы. В настоящее время доходы художественных переводчиков не очень высоки.
Устные переводчики – переводят речи и выступления на переговорах, семинарах, конференциях. Выделяют переводчиков-синхронистов, которые переводят речь в режиме реального времени. Синхронисты – одни из самых высоко оплачиваемых переводчиков.
Технический переводчик занимается переводом инструкций, чертежей, спецификаций. Это очень востребованное направление, поскольку многим компаниям приходится переводить документацию к иностранному оборудованию.
Художественный переводчик специализируется на переводе художественной литературы. В настоящее время доходы художественных переводчиков не очень высоки.
Слайд 4Необходимые навыки и знания
1) Отличное знание иностранного и родного языка.
2) Большой словарный
Необходимые навыки и знания
1) Отличное знание иностранного и родного языка.
2) Большой словарный

запас.
3) Широкий кругозор.
4) Знание делового этикета, основ межкультурной коммуникации.
3) Широкий кругозор.
4) Знание делового этикета, основ межкультурной коммуникации.
Профильная смена Академия безопасности
Прощаемся с подготовишками
Презентация на тему Константин Дмитриевич Ушинский
Әлмәт районы Түбән Мактама
Как сделать термoс своими руками?
Усы, лапы, хвост Фоторассказ Жить здорово!
Мозаика из семян
Как нарисовать гуся. Мастер-класс
Классный час Добрые дела
Осенний букет
Обучение поиску закономерностей. Развитие мышления. Графический диктант
Методическое объединение педагогов дополнительного образования
Социально –коммуникативное развитие через сюжетно-ролевую игру
Научные основы разработки норм оценок учебных достижений учащихся. Функции критериального оценивания
Формирование и развитие универсальных учебных действий
Наш звездный путь
Портфолио отряда вожатых: Поколение Юга
Наша команда – Новороссийские куранты
Занимательная математика для дошкольников
Конкурс Новогодние поделки и рисунки 3 класс
Игра Наряди ёлочку
Осенние сборы кадетских классов Крылья Родины
Требования к оформлению презентации ВКР
Собрание выпускных групп
Проект по развитию речи в младшей группе В гостях у сказки Рукавичка
Головоломка своими руками
Рабочий лист как инструмент формирующего оценивания
Математика и физика здоровья. 16 задачек о здоровье! (для учеников 5-6 классов)