- Главная
- Педагогика
- Переводчик

Содержание
- 2. Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит информацию с одного языка
- 3. Письменные переводчики – занимаются переводом текстов, документов, чертежей, книг и т.д. с одного языка на другой.
- 4. Необходимые навыки и знания 1) Отличное знание иностранного и родного языка. 2) Большой словарный запас. 3)
- 6. Скачать презентацию
Слайд 2Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит
Переводчик – это специалист, который грамотно и максимально приближенно к оригиналу переводит

информацию с одного языка на другой. Переводчики могут переводить письменно или устно. Чаще всего от специалиста требуется навыки обоих видов перевода. Но некоторые переводчики специализируются на чем-то одном – переводят только письменно (например работают в издательстве и переводят книги) или устно (например работают гидами).
Кто такой переводчик?
Слайд 3Письменные переводчики – занимаются переводом текстов, документов, чертежей, книг и т.д. с
Письменные переводчики – занимаются переводом текстов, документов, чертежей, книг и т.д. с

одного языка на другой. Могут работать в компаниях, как фрилансеры или в бюро переводов.
Устные переводчики – переводят речи и выступления на переговорах, семинарах, конференциях. Выделяют переводчиков-синхронистов, которые переводят речь в режиме реального времени. Синхронисты – одни из самых высоко оплачиваемых переводчиков.
Технический переводчик занимается переводом инструкций, чертежей, спецификаций. Это очень востребованное направление, поскольку многим компаниям приходится переводить документацию к иностранному оборудованию.
Художественный переводчик специализируется на переводе художественной литературы. В настоящее время доходы художественных переводчиков не очень высоки.
Устные переводчики – переводят речи и выступления на переговорах, семинарах, конференциях. Выделяют переводчиков-синхронистов, которые переводят речь в режиме реального времени. Синхронисты – одни из самых высоко оплачиваемых переводчиков.
Технический переводчик занимается переводом инструкций, чертежей, спецификаций. Это очень востребованное направление, поскольку многим компаниям приходится переводить документацию к иностранному оборудованию.
Художественный переводчик специализируется на переводе художественной литературы. В настоящее время доходы художественных переводчиков не очень высоки.
Слайд 4Необходимые навыки и знания
1) Отличное знание иностранного и родного языка.
2) Большой словарный
Необходимые навыки и знания
1) Отличное знание иностранного и родного языка.
2) Большой словарный

запас.
3) Широкий кругозор.
4) Знание делового этикета, основ межкультурной коммуникации.
3) Широкий кругозор.
4) Знание делового этикета, основ межкультурной коммуникации.
Использование сказкотерапии в работе с детьми дошкольного возраста
Законы Логики. (Лекция №2.)
Исследовательски проект: Женская самооборона
Красный
Орнамент из листьев. Что такое орнамент? Технология 1 класс
Накорми моржика рыбой - 6
Кукольный театр Радость моя - путь к доброму здоровью
Я – классный руководитель
Технология руководства сюжетно-ролевой игрой детей раннего и дошкольного возраста. Лекция 4
Правила поведения на занятиях для воспитанных детей
Наш детский сад
Этап 1 Ребусы
Масові заходи бібліотек Тиврівського району по роботі з дітьми, присвячені 203-річчю від дня народження Т.Г. Шевченка
Мир деятельности
Заяц. Материалы
Слагаемые успешности педагога
Кто такой секретарь онлайн-проектов
Фестиваль Семья – суперсила России!. Проект К чему ребенка приучишь, то от него и получишь
Звуки В-Ф
Слова со звуком Р
Инженер - это звучит гордо!
Двигательное умение, умение высшего порядка в процессе физического воспитания
Цезарь Павлович Балталон
Тематические зоны на территории детского сада
Что лишнее (игра)
Тематическая программа летней смены детского оздоровительного лагеря Безграничные возможности
Ученик года 2021 Фуфаева Маргарита
Мой Пермский край!