ЛИТЕРАТУРНЫЕ ТРОПЫ

Содержание

Слайд 2

ТРОП (от греч.tropos – поворот, оборот, оборот речи) – обобщенное название таких

ТРОП (от греч.tropos – поворот, оборот, оборот речи) – обобщенное название таких
оборотов (образов), которые основаны на употреблении слова (или сочетания слов) в переносном значении и используются для усиления выразительности речи. Поскольку перенос значения может происходит на основе соотнесения различных признаков, тропы могут быть разных видов, каждый из которых имеет свое название.

ЧТО ТАКОЕ ТРОП?

Слайд 3

меТафора
метонимия
эпитет
аллегоРия
синекдоха
антономасия
олицетвОрение
сравнение
перифраза
гиПербола

меТафора метонимия эпитет аллегоРия синекдоха антономасия олицетвОрение сравнение перифраза гиПербола ирония оксюморон литотЫ
ирония
оксюморон
литотЫ

Слайд 4

МЕТАФОРА

Метафора (греч. metaphora – перенесение) – вид тропа, в котором отдельные слова

МЕТАФОРА Метафора (греч. metaphora – перенесение) – вид тропа, в котором отдельные
или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда говорят, что метафора – это скрытое сравнение.
Например, метафора В саду горит костер рябины красной (С.Есенин) содержит сравнение кистей рябины с пламенем костра.

Слайд 5

Метонимия( греч. metonomadzo – переименовывать) – вид тропа, в котором сближаются слова

Метонимия( греч. metonomadzo – переименовывать) – вид тропа, в котором сближаются слова
по смежности обозначаемых ими более или менее реальных понятий или связей.
Переносы по смежности многообразны:
- С сосуда на содержимое:
съел целую тарелку, выпил две чашки, осталось три ложки и др.
- С формы или каких-либо внешних признаков на содержание:
И вы, мундиры голубые (мундиры в смысле «жандармы») (М.Лермонтов)
- С населенного пункта на его жителей или связанное с ним событие:
Вся деревня над ним смеялась.

МЕТОНИМИЯ

Слайд 6

Аллегория (греч. allegoria – иносказание) – конкретное изображение предмета или явления действительности,

Аллегория (греч. allegoria – иносказание) – конкретное изображение предмета или явления действительности,
заменяющее абстрактное понятие или мысль. Аллегория основана на сближении явлений по соотнесенности их существенных сторон, качеств или функций и относится к группе метафорических тропов.
Например, в сказках, баснях глупость, упрямство воплощаются в образе Осла, трусость - в образе Зайца и т.д. Такие аллегории носят общеязыковой характер.

АЛЛЕГОРИЯ

Слайд 7

Сравнение – вид тропа, в котором одно явление или понятие проясняется путем

Сравнение – вид тропа, в котором одно явление или понятие проясняется путем
сопоставления его с другим явлением.
Он говорил с нами так спокойно, будто ничего не произошло.
Застыл, как изваяние.
Глаза сверкнули кошачьим блеском.

СРАВНЕНИЕ

Слайд 8

Олицетворение – вид метафоры, такое изображение неодушевленных или абстрактных предметов, при котором

Олицетворение – вид метафоры, такое изображение неодушевленных или абстрактных предметов, при котором
они наделяются свойствами живых существ – даром речи, способностью мыслить и чувствовать.
Например: шепот листьев, солнце устало светить

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ

Слайд 9

Синекдоха (греч. synecdoche - соотнесение) - выразительное средство типизации, обозначение целого (или

Синекдоха (греч. synecdoche - соотнесение) - выразительное средство типизации, обозначение целого (или
вообще чего-то большего) через его часть ( или вообще нечто меньшее, входящее в большее).
Наиболее употребительные виды синекдохи:
1. Часть явления называется в значении целого: Все флаги в гости будут к нам (А.Пушкин), т.е. корабли под флагами всех стран.
2. Целое в значении части: Василий Теркин в кулачном поединке с фашистом говорит: - Ах, ты вон как! Драться каской? Ну не подлый ли народ?
3. Единственное число в значении общего и даже всеобщего:
Там стонет человек от рабства и цепей. (М.Лермонтов)
4. Замена числа множеством: Мильоны вас. Нас - тьмы, и тьмы, и тьмы (А.Блок)
5. Замена родового понятия видовым: Бьём грошом! Очень хорошо! ( В.Маяковский)
6. Замена видового понятия родовым: Ну что ж, садись, светило! ( В.Маяковский)

СИНЕКДОХА

Слайд 10

Литота(греч. litotes – простота, малость, умеренность) –прием, состоящий в преуменьшении признаков предмета,

Литота(греч. litotes – простота, малость, умеренность) –прием, состоящий в преуменьшении признаков предмета,
явления, действия.
В эмоционально-экспрессивных средствах фразеологии можно встретить общеязыковую литоту: осиная талия, от горшка два вершка, капля в море, рукой подать, выпить глоток воды и др.
Литотой называется также прием определения какого-либо явления или понятия через отрицание противоположного, что также ведет к преуменьшению объективных качеств определяемого.
Например, если мы скажем: Это небезынтересно, - то такое выражение не будет содержать столь же определенной оценки, как Это интересно.

ЛИТОТА

Слайд 11

Эпитет (греч. epiteton – приложение) – слово, определяющее предмет или явление и

Эпитет (греч. epiteton – приложение) – слово, определяющее предмет или явление и
подчеркивающее какие-либо его свойства, качества или признаки. Свойство эпитета проявляется в слове лишь тогда, когда оно сочетается с другим словом, обозначающим предмет или явление.
Например: Но люблю я , весна золотая,
Твой сплошной, чудно смешанный шум;
Ты ликуешь, на миг не смолкая,
Как дитя без заботы и дум.

ЭПИТЕТ

Слайд 12

Гипербола (греч. hiperbole – излишек, преувеличение) – троп, состоящий в переносе значения

Гипербола (греч. hiperbole – излишек, преувеличение) – троп, состоящий в переносе значения
по количественному признаку. Средствами гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчеркивает, что он прославляет, а что высмеивает.
Например:
редкая птица долетит до середины Днепра;
у казаков были шаровары шириною с Черное море, а у Ивана Никифоровича шаровары были в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением. (Н.Гоголь)

ГИПЕРБОЛА

Слайд 13

Перифраза (греч. periphrasis – пересказ) – описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова

Перифраза (греч. periphrasis – пересказ) – описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова
или словосочетания.
Например: город на Неве – Санкт-Петербург;
страна голубых озер - Карелия
Перифразы могут быть общеязыковыми и индивидуально-авторскими.
Общеязыковые перифразы: братья наши меньшие, зелёный змей
Индивидуально-авторские: Унылая пора! Очей очарованье!

ПЕРИФРАЗА

Слайд 14

Ирония (греч. eironeia – притворство, насмешка) – употребление слова или высказывания в

Ирония (греч. eironeia – притворство, насмешка) – употребление слова или высказывания в
смысле, противоположном прямому. Отличительным признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый; чем больше противоречие между ними, тем сильней ирония.
Например:
они обменялись любезностями вместо они обругали друг друга

ИРОНИЯ

Имя файла: ЛИТЕРАТУРНЫЕ-ТРОПЫ.pptx
Количество просмотров: 233
Количество скачиваний: 3