Опыт по поддержке государственного языка

Содержание

Слайд 2

Формы работы

Выставки литературы
Специальные массовые мероприятия
Конкурсы чтецов
Конкурсы на знание государственного языка

Формы работы Выставки литературы Специальные массовые мероприятия Конкурсы чтецов Конкурсы на знание государственного языка

Слайд 3

Массовые программы

Презентации двуязычных изданий
Бабушкина сказки
Семейный праздник: субтитры, назови сказку по-казахски, Репка/Колобок
Час чтения

Массовые программы Презентации двуязычных изданий Бабушкина сказки Семейный праздник: субтитры, назови сказку
(акимы, писатели, спортсмены,...)
Читательский марафон (Книга слов: чтение и перевод, вопросы – конкурс)
Акции (8 марта, праздник незавивисмости)
Вечер “Познакомлю друга с казахской /русской песней”
Дни общения
Флеш-моб “Читаем по-казахски”
Послешкольное образование, ресурсный центр в помощь изучающим язык

Слайд 4

Приемы и техники

Ведение мероприятий на двух языках
Запоминание ключевых слов
Название произведения
Рисуем книгу
Пословицы/поговорки/загадки
Досказывание
Ребусы
Субтитры
Подпись к

Приемы и техники Ведение мероприятий на двух языках Запоминание ключевых слов Название
картине

Слайд 5

Партнеры

Управление по языкам
Учебные заведения (педагоги и учащиеся)
Курсы обучения гос.языку (организаторы и курсанты)
Госслужащие
СМИ
Пользователи

Партнеры Управление по языкам Учебные заведения (педагоги и учащиеся) Курсы обучения гос.языку
(бабушки/дедушки, мамы, др.)
Оралманы
Удаленные организации (фонды)
Неправительственные организации

Слайд 6

Тұңғыш

1725 Первый медеплавильный завод

мыс қорыту

зауыты

Тұңғыш 1725 Первый медеплавильный завод мыс қорыту зауыты

Слайд 7

Шоргинское сражение

1745

Шорға

шайқасы

Шоргинское сражение 1745 Шорға шайқасы

Слайд 8

История промышленности края

Первая механизированная (паровая) мельница в Семее
Тұнғыш бу диірмені

1890

Өлке

тарихы

История промышленности края Первая механизированная (паровая) мельница в Семее Тұнғыш бу диірмені 1890 Өлке тарихы өнеркәсіп

өнеркәсіп

Слайд 10

«ЦИТАТА»

№ 24
Перевод и автор высказывания “Мечта окрыляет человека”?

«ЦИТАТА» № 24 Перевод и автор высказывания “Мечта окрыляет человека”?

Слайд 11

«ЦИТАТА»

№ 24
Кому принадлежат слова: “Арман адамға қанат” / “Мечта окрыляет человека”?
Абай

«ЦИТАТА» № 24 Кому принадлежат слова: “Арман адамға қанат” / “Мечта окрыляет
Кунанбаев
Н.А.Назарбаев
Народная пословица

Слайд 12

«ЦИТАТА»

“Единство народа –
великое достояние”.

№ 18 Кто автор высказывания?
“Ел бірлігі – асыл

«ЦИТАТА» “Единство народа – великое достояние”. № 18 Кто автор высказывания? “Ел бірлігі – асыл қасиет”
қасиет”

Слайд 13

Абай Кунанбаев

Бауржан Момышулы

Нурсултан Назарбаев

Шакарим Кудайбердиев

Мухтар Ауэзов

Ахмет Байтурсынов

Магжан Жумабаев

Динмухамед Кунаев

Абай Кунанбаев Бауржан Момышулы Нурсултан Назарбаев Шакарим Кудайбердиев Мухтар Ауэзов Ахмет Байтурсынов Магжан Жумабаев Динмухамед Кунаев

Слайд 14

«СИМВОЛИКА»

№ 7
СИМВОЛЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ?

«СИМВОЛИКА» № 7 СИМВОЛЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ?

Слайд 15

«СИМВОЛИКА», № 7

ЕЛТАҢБА
ТУ
ӘНҰРАН

ГЕРБ
ФЛАГ
ГИМН

«СИМВОЛИКА», № 7 ЕЛТАҢБА ТУ ӘНҰРАН ГЕРБ ФЛАГ ГИМН

Слайд 16

Мақал-мәтелді аяқтаңыз

«Көз- қорқақ,
қол-…»
Жатыр
Тақыр
Батыр
Жуан

Кұз айлары?
желтоқсан, қантар, ақпан
наурыз, сәуір, мамыр,
қыркүйек, қазан, қараша
желтоқсан,

Мақал-мәтелді аяқтаңыз «Көз- қорқақ, қол-…» Жатыр Тақыр Батыр Жуан Кұз айлары? желтоқсан,
сәуір,мамыр
маусым, шілде, тамыз

Слайд 17

ГҮЛСІМ

Жұмақтағы жібек желден, Мәңгі жайнап тұрған гүлден Жаратылған әйел сұлу! Тұрмыс деген бір тұзаққа,

ГҮЛСІМ Жұмақтағы жібек желден, Мәңгі жайнап тұрған гүлден Жаратылған әйел сұлу! Тұрмыс
Азға емес, тым ұзаққа Кез болыпты — ішіпті у. Әйел атын Гүлсім дейді, Тұрмыс атын тылсым дейді.

Слайд 18

ГУЛЬСУМ

От райского дыханья ветерка, От лепестка живого, от цветка Ты рождена - прекрасней

ГУЛЬСУМ От райского дыханья ветерка, От лепестка живого, от цветка Ты рождена
всех на свете! В наш заскорузлый быт, в житейский ад Спустилась ты и пригубила яд, И в тот же миг в его попала сети. Моя Гульсум, несутся облака, Твой век девичий - тоньше волоска, Неуловимый в быстротечном лете.

Слайд 19

От райского дыханья ветерка,
От лепестка живого, от цветка Ты рождена - прекрасней

От райского дыханья ветерка, От лепестка живого, от цветка Ты рождена -
всех на свете!

Жұмақтағы жібек желден, Мәңгі жайнап тұрған гүлден Жаратылған әйел сұлу!

Слайд 20

ОГОНЬ

Я солнцем огненным рожден, Горю, блистаю.
……………………………………………….

ОГОНЬ Я солнцем огненным рожден, Горю, блистаю. ……………………………………………….

Слайд 21

ОТ

Өзім - күнмін, өзім - от, Сөзім, қысық көзімде - от, Өзіме-өзім табынам. Жерде

ОТ Өзім - күнмін, өзім - от, Сөзім, қысық көзімде - от,
жалғыз тәңірі - от. Оттан басқа тәңірі жоқ.

Күннен туған баламын,

Жарқыраймын, жанамын.

Күнге ғана бағынам.

Слайд 22

субтитры

Ескерткіш
мүсін

субтитры Ескерткіш мүсін

Слайд 23

сабақ

сабақ

Слайд 24

ВАРИАНТЫ ПОДПИСЕЙ
1 Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
2 МОЕ СЕРДЦЕ В ТВОИХ РУКАХ
3
4
5
6
7

ВАРИАНТЫ ПОДПИСЕЙ 1 Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ 2 МОЕ СЕРДЦЕ В ТВОИХ РУКАХ
Имя файла: Опыт-по-поддержке-государственного-языка.pptx
Количество просмотров: 106
Количество скачиваний: 0