Содержание
- 2. Понятие процесса перевода
- 3. Понятие переводческой стратегии Этапы переводческого процесса: Восприятие ИТ Воспроизведение ИТ на ПЯ Контроль готового текста Комплекс
- 4. Единица перевода Этап воспроизведения = собственно перевод Средства, при помощи которых он осуществляется, - это единицы
- 5. Единица перевода Сложная структура Такая единица исходного текста, для которой может быть найдено соответствие в тексте
- 6. Переводческие трансформации Соответствия, которые переводчик находит сам, не пользуясь готовым арсеналом средств «готовые» = соответствия Прибегает
- 7. Переводческие трансформации
- 8. Элементарные трансформации
- 10. Скачать презентацию







Сервировка стола к ужину
Правила перевозки группы детей в автобусах
«Интерьер кухни. Размещение Кухонного оборудования. Благоустройство кухни.»
Лучизм, супрематизм
Отели Стамбула
Молиться не умею – отсюда стихи.
Украинские Оптические системы (УОС)
Manual of Structural Kinesiology
Книгопечатание на Руси
Презентация на тему Россия и ее соседи. Китай
Асоциальное поведение
Сказки в произведениях русских художников
Новокузнецк
Международное право в области прав человека
Малярные работы
КАРТИНЫ РУССКИХ ХУДОЖНИКОВ ДЛЯ КУРСА «Основы светской этики» КАРТИНЫ РУССКИХ ХУДОЖНИКОВ ДЛЯ КУРСА «Основы светской этики»
Социальные сети
Опасные отходы
Сколько лирики в физике?
Централизация формирования стратегии развития ИКТ на территории субъекта РФ как средство оптимизации затрат на информатизацию
Тепломассообмен в агломерационном производстве
Мое хобби
Палка специальная: общая характеристика, основные хваты и стойки. Физическая подготовка полицйских
Пингвины 7 класс
Межкультурная компетенция, ее составные элементы и способы формирования. Тема 2
biznes_model_i_metody
Номинант в категории эталонная работа. Служба закупок
Коллективно-творческое дело: художественно-эстетическое направление