Слайд 2Содержание
Актуальность темы диссертации
Цель и задачи исследования
Объект и предмет исследования
Гипотеза
Методология и методы проведенного
исследования
Научная новизна и значимость полученных результатов
Выносимые на защиту положения
Личный вклад соискателя
Апробация результатов диссертации
Структура и объем диссертации
Слайд 3Актуальность темы диссертации
Словообразование (как раздел языкознания и как процесс образования новых слов)
уже достаточно хорошо изучено, несмотря на то, что в самостоятельную отрасль лингвистических знаний оно выделилось сравнительно недавно. Однако остаются спорными многие вопросы дериватологии, ставятся новые задачи, открываются новые проблемы, которые носят как теоретический, так и практический характер. Одна из таких проблем – взаимодействие значений приставок и глагольных основ, рассматриваемое в диссертации.
Схожая проблематика, наряду с предложениями принципиально нового типа исследования глаголов в целом, глаголов движения и семантики приставок, разрабатывалась в работах Апресяна (Экспериментальное исследование семантики русского глагола / АН СССР, Ин-т рус. яз. – М.: Наука, 1967. – 251 с.), Волохиной (Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1993. – 194 с.), Кошелева (Об основаниях языковой классификации движений, задаваемой глаголами движения // Семиотика и информатика, выпуск 29. – М., 1989.),
Слайд 4Актуальность темы диссертации
Кронгауза (Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика /
М. А. Кронгауз. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. – 288 с.), Кубряковой (Типы языковых значений: семантика производного слова. – М.: URSS: Либроком, 2009. – 198 с.), Кустовой (Типы производных значений и механизмы языкового расширения / Г. И. Кустова. – М.: Яз. славян. к-ры, 2004. – 472 с.), Мартынова (Универсальный семантический код / В. В Мартынов; под ред. А. Е. Михневича. – Мн.: Наука и техника, 1984. – 131 с.), Розиной (Семантическое развитие слова в русском литературном языке и современном сленге: глагол. – М.: Азбуковник, 2005. – 301 с.) и др.
Тема магистерской работы является относительно новой, как и методологические средства достижения результата исследования. Если раньше рассматривалось словообразование глаголов в русском языке и в сербском отдельно, можно сказать, изолированно друг от друга, то теперь имеет смысл проанализировать в сопоставительном аспекте его частности. Кроме того, словопроизводство здесь тесно связано с ономасиологией и с семантикой глаголов и аффиксов, а также с аспектологией.
Слайд 5Актуальность темы диссертации
Актуальной работа представляется также в связи с использованием достаточно новых
(предложенных М. А. Кронгаузом) метода сценария и схемы описания значения русских приставок, ведь логичным результатом такого особого способа может быть создание словаря приставок, где указана сочетаемость с определенными группами глаголов и отдельными глагольными основами и подробно расписана семантика в каждом случае.
Слайд 6Цель и задачи исследования
Цель исследования – описать и сравнить семантические структуры
русских и сербских приставочных глаголов.
Эта цель реализуется через выполнение ряда задач, к которым относятся:
выбор методов исследования;
определение способов подачи и обработки материала;
ознакомление с монографиями, статьями и пособиями, связанными с темой;
описание, анализ и классификация материала (выбор слов определенной группы (в двух языках параллельно));
построение сценариев выбранных приставок и классификация глаголов по группам в связи с этим;
сравнение сценариев русских и сербских приставок и сопоставление глаголов с близким значением в двух языках;
исследование связи собственно словообразования и семантической составляющей (в связи с темой работы);
решение вопроса о взаимодействии значений приставок с глагольными основами и формировании значений глаголов на этом основании;
обобщение полученной информации и интерпретация выводов.
Слайд 7Объект и предмет исследования
Объектом исследования в данной работе являются приставочные глаголы однонаправленного
движения в сербском и русском языках (по семь производящих слов в каждом из них и около ста сорока в русском и ста в сербском производных глаголов), извлеченные из толковых и словообразовательных словарей и национальных корпусов языков.
Предмет исследования – сценарии приставок в составе глаголов однонаправленного движения и семантические структуры этих приставочных глаголов.
Слайд 8Гипотеза
В результате проведенного исследования может подтвердится следующее предположение:
С помощью составления сценариев возможно
установить семантические структуры приставочных глаголов движения в близкородственных языках и сравнить их, выявив общее и специфическое для каждого глагола и каждого языка, тем самым подтверждая, что значение приставочного глагола зависит от конкретного подзначения входящей в его состав приставки, определенным образом (в каждом данном случае) взаимодействующего со значением основы.
Слайд 9Методология и методы проведенного исследования
Методология – функционализм.
Исследование проведено в рамках контрастивной (сопоставительной)
лингвистики как направления.
При исследовании используется комплексная методика (и комплексный подход, так как изучается, по сути, частный случай связи словообразования и семантики).
Кроме того, как известно, контрастивная лингвистика не выработала своих методов, отличающих ее от других направлений. В работе же использованы следующие методы исследования:
компонентный анализ
метод сценариев
валентностный анализ
контекстологический анализ (при составлении сценариев)
метод наблюдения с последующим сравнением полученных результатов.
Слайд 10Научная новизна и значимость полученных результатов
Благодаря исследованию обеспечено дальнейшее развитие теории сценариев
М. А. Кронгауза путем ее применения к более широкому кругу приставок и к глаголам другой лексико-семантической группы (то есть отличающейся от исследуемой Кронгаузом).
Полученные результаты (итоги сравнения русских и сербских сценариев, значений приставочных и бесприставочных глаголов (например, выводы о том, что у приставки от- при образовании глаголов однонаправленного движения в сербском языке семантика шире, чем у от- в русском; что взаимодействие значений приставок и глагольных основ формирует общее значение приставочного глагола, причем в каждом конкретном случае это происходит по-своему и со своими особенностями в двух языках)), помогают прояснить сущность механизмов приставочного глагольного словообразования.
Исследование может служить примером тщательного анализа всех приставок, а значит, даже положить начало составлению особого словаря префиксов.
Кроме того, в ходе работы мы убедились, что сценарии вполне переносимы в систему другого (во всяком случае, близкородственного) языка.
Слайд 11Научная новизна и значимость полученных результатов
Наша работа может иметь некую практическую ценность
в связи с развитием изучения словообразования в сопоставительном аспекте, семантики префиксов в целом и при образовании глаголов конкретных групп. Доказана возможность тщательного сравнения словообразовательных и связанных с ними семантических особенностей частотных глаголов в близкородственных языках и выявления как безусловных сходств, соответствий, точек соприкосновения, так и различий.
Она может стать толчком к исследованию семантических структур глаголов и других ЛСГ (особенно приставочных) с помощью метода сценариев.
Слайд 12Выносимые на защиту положения
Взаимодействие значений приставок и глагольных основ формирует общее значение
приставочного глагола, причем в каждом конкретном случае это происходит по-своему и со своими особенностями в двух языках.
Сценарии вполне переносимы в систему другого (во всяком случае, близкородственного) языка (ранее же этот метод использовался лишь Кронгаузом и лишь на материале русских приставок).
Составление сценариев позволяет наиболее полно выявить и описать семантику приставок, разбивая ее общее значение на подзначения и характеризуя каждое из них. Словарь, составленный по такому типу (так же, как и любое частное описание отдельной приставки) будет более подробным и тщательным, нежели стандартные статьи существующих словарей, так как:
здесь указаны далеко не все возможные значения приставочных глаголов;
по ним невозможно проследить формирование значения таких глаголов, зависящее от семантики приставок и основ;
описание общего значения любой из приставок в этих статьях нельзя с полной уверенностью назвать систематизированным и, тем более, исчерпывающим.
Слайд 13Личный вклад соискателя
Соискателем составлены все возможные сценарии всех приставок, использующихся
при образовании глаголов однонаправленного движения и сформулированы общие выводы по каждому из них и относительно взаимодействия значений этих приставок с глагольными основами.
Слайд 14Апробация и опубликованность результатов диссертации
Результаты исследований, включенные в диссертацию, докладывались на:
студенческой
конференции БГУ (кафедра теоретического и славянского языкознания, 2011 г.);
Республиканской научной конференции студентов и аспирантов высших учебных заведений Республики Беларусь «НИРС – 2011» (с предшествующим написанием и оформлением тезисов доклада).