Семантические структуры сербских и русских приставочных глаголов движения

Содержание

Слайд 2

Содержание

Актуальность темы диссертации
Цель и задачи исследования
Объект и предмет исследования
Гипотеза
Методология и методы проведенного

Содержание Актуальность темы диссертации Цель и задачи исследования Объект и предмет исследования
исследования
Научная новизна и значимость полученных результатов
Выносимые на защиту положения
Личный вклад соискателя
Апробация результатов диссертации
Структура и объем диссертации

Слайд 3

Актуальность темы диссертации

Словообразование (как раздел языкознания и как процесс образования новых слов)

Актуальность темы диссертации Словообразование (как раздел языкознания и как процесс образования новых
уже достаточно хорошо изучено, несмотря на то, что в самостоятельную отрасль лингвистических знаний оно выделилось сравнительно недавно. Однако остаются спорными многие вопросы дериватологии, ставятся новые задачи, открываются новые проблемы, которые носят как теоретический, так и практический характер. Одна из таких проблем – взаимодействие значений приставок и глагольных основ, рассматриваемое в диссертации.
Схожая проблематика, наряду с предложениями принципиально нового типа исследования глаголов в целом, глаголов движения и семантики приставок, разрабатывалась в работах Апресяна (Экспериментальное исследование семантики русского глагола / АН СССР, Ин-т рус. яз. – М.: Наука, 1967. – 251 с.), Волохиной (Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1993. – 194 с.), Кошелева (Об основаниях языковой классификации движений, задаваемой глаголами движения // Семиотика и информатика, выпуск 29. – М., 1989.),

Слайд 4

Актуальность темы диссертации

Кронгауза (Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика /

Актуальность темы диссертации Кронгауза (Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика
М. А. Кронгауз. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. – 288 с.), Кубряковой (Типы языковых значений: семантика производного слова. – М.: URSS: Либроком, 2009. – 198 с.), Кустовой (Типы производных значений и механизмы языкового расширения / Г. И. Кустова. – М.: Яз. славян. к-ры, 2004. – 472 с.), Мартынова (Универсальный семантический код / В. В Мартынов; под ред. А. Е. Михневича. – Мн.: Наука и техника, 1984. – 131 с.), Розиной (Семантическое развитие слова в русском литературном языке и современном сленге: глагол. – М.: Азбуковник, 2005. – 301 с.) и др.
Тема магистерской работы является относительно новой, как и методологические средства достижения результата исследования. Если раньше рассматривалось словообразование глаголов в русском языке и в сербском отдельно, можно сказать, изолированно друг от друга, то теперь имеет смысл проанализировать в сопоставительном аспекте его частности. Кроме того, словопроизводство здесь тесно связано с ономасиологией и с семантикой глаголов и аффиксов, а также с аспектологией.

Слайд 5

Актуальность темы диссертации

Актуальной работа представляется также в связи с использованием достаточно новых

Актуальность темы диссертации Актуальной работа представляется также в связи с использованием достаточно
(предложенных М. А. Кронгаузом) метода сценария и схемы описания значения русских приставок, ведь логичным результатом такого особого способа может быть создание словаря приставок, где указана сочетаемость с определенными группами глаголов и отдельными глагольными основами и подробно расписана семантика в каждом случае.

Слайд 6

Цель и задачи исследования

Цель исследования – описать и сравнить семантические структуры

Цель и задачи исследования Цель исследования – описать и сравнить семантические структуры
русских и сербских приставочных глаголов.
Эта цель реализуется через выполнение ряда задач, к которым относятся:
выбор методов исследования;
определение способов подачи и обработки материала;
ознакомление с монографиями, статьями и пособиями, связанными с темой;
описание, анализ и классификация материала (выбор слов определенной группы (в двух языках параллельно));
построение сценариев выбранных приставок и классификация глаголов по группам в связи с этим;
сравнение сценариев русских и сербских приставок и сопоставление глаголов с близким значением в двух языках;
исследование связи собственно словообразования и семантической составляющей (в связи с темой работы);
решение вопроса о взаимодействии значений приставок с глагольными основами и формировании значений глаголов на этом основании;
обобщение полученной информации и интерпретация выводов.

Слайд 7

Объект и предмет исследования

Объектом исследования в данной работе являются приставочные глаголы однонаправленного

Объект и предмет исследования Объектом исследования в данной работе являются приставочные глаголы
движения в сербском и русском языках (по семь производящих слов в каждом из них и около ста сорока в русском и ста в сербском производных глаголов), извлеченные из толковых и словообразовательных словарей и национальных корпусов языков.
Предмет исследования – сценарии приставок в составе глаголов однонаправленного движения и семантические структуры этих приставочных глаголов.

Слайд 8

Гипотеза

В результате проведенного исследования может подтвердится следующее предположение:
С помощью составления сценариев возможно

Гипотеза В результате проведенного исследования может подтвердится следующее предположение: С помощью составления
установить семантические структуры приставочных глаголов движения в близкородственных языках и сравнить их, выявив общее и специфическое для каждого глагола и каждого языка, тем самым подтверждая, что значение приставочного глагола зависит от конкретного подзначения входящей в его состав приставки, определенным образом (в каждом данном случае) взаимодействующего со значением основы.

Слайд 9

Методология и методы проведенного исследования

Методология – функционализм.
Исследование проведено в рамках контрастивной (сопоставительной)

Методология и методы проведенного исследования Методология – функционализм. Исследование проведено в рамках
лингвистики как направления.
При исследовании используется комплексная методика (и комплексный подход, так как изучается, по сути, частный случай связи словообразования и семантики).
Кроме того, как известно, контрастивная лингвистика не выработала своих методов, отличающих ее от других направлений. В работе же использованы следующие методы исследования:
компонентный анализ
метод сценариев
валентностный анализ
контекстологический анализ (при составлении сценариев)
метод наблюдения с последующим сравнением полученных результатов.

Слайд 10

Научная новизна и значимость полученных результатов

Благодаря исследованию обеспечено дальнейшее развитие теории сценариев

Научная новизна и значимость полученных результатов Благодаря исследованию обеспечено дальнейшее развитие теории
М. А. Кронгауза путем ее применения к более широкому кругу приставок и к глаголам другой лексико-семантической группы (то есть отличающейся от исследуемой Кронгаузом).
Полученные результаты (итоги сравнения русских и сербских сценариев, значений приставочных и бесприставочных глаголов (например, выводы о том, что у приставки от- при образовании глаголов однонаправленного движения в сербском языке семантика шире, чем у от- в русском; что взаимодействие значений приставок и глагольных основ формирует общее значение приставочного глагола, причем в каждом конкретном случае это происходит по-своему и со своими особенностями в двух языках)), помогают прояснить сущность механизмов приставочного глагольного словообразования.
Исследование может служить примером тщательного анализа всех приставок, а значит, даже положить начало составлению особого словаря префиксов.
Кроме того, в ходе работы мы убедились, что сценарии вполне переносимы в систему другого (во всяком случае, близкородственного) языка.

Слайд 11

Научная новизна и значимость полученных результатов

Наша работа может иметь некую практическую ценность

Научная новизна и значимость полученных результатов Наша работа может иметь некую практическую
в связи с развитием изучения словообразования в сопоставительном аспекте, семантики префиксов в целом и при образовании глаголов конкретных групп. Доказана возможность тщательного сравнения словообразовательных и связанных с ними семантических особенностей частотных глаголов в близкородственных языках и выявления как безусловных сходств, соответствий, точек соприкосновения, так и различий.
Она может стать толчком к исследованию семантических структур глаголов и других ЛСГ (особенно приставочных) с помощью метода сценариев.

Слайд 12

Выносимые на защиту положения

Взаимодействие значений приставок и глагольных основ формирует общее значение

Выносимые на защиту положения Взаимодействие значений приставок и глагольных основ формирует общее
приставочного глагола, причем в каждом конкретном случае это происходит по-своему и со своими особенностями в двух языках.
Сценарии вполне переносимы в систему другого (во всяком случае, близкородственного) языка (ранее же этот метод использовался лишь Кронгаузом и лишь на материале русских приставок).
Составление сценариев позволяет наиболее полно выявить и описать семантику приставок, разбивая ее общее значение на подзначения и характеризуя каждое из них. Словарь, составленный по такому типу (так же, как и любое частное описание отдельной приставки) будет более подробным и тщательным, нежели стандартные статьи существующих словарей, так как:
здесь указаны далеко не все возможные значения приставочных глаголов;
по ним невозможно проследить формирование значения таких глаголов, зависящее от семантики приставок и основ;
описание общего значения любой из приставок в этих статьях нельзя с полной уверенностью назвать систематизированным и, тем более, исчерпывающим.

Слайд 13

Личный вклад соискателя

Соискателем составлены все возможные сценарии всех приставок, использующихся

Личный вклад соискателя Соискателем составлены все возможные сценарии всех приставок, использующихся при
при образовании глаголов однонаправленного движения и сформулированы общие выводы по каждому из них и относительно взаимодействия значений этих приставок с глагольными основами.

Слайд 14

Апробация и опубликованность результатов диссертации

Результаты исследований, включенные в диссертацию, докладывались на:
студенческой

Апробация и опубликованность результатов диссертации Результаты исследований, включенные в диссертацию, докладывались на:
конференции БГУ (кафедра теоретического и славянского языкознания, 2011 г.);
Республиканской научной конференции студентов и аспирантов высших учебных заведений Республики Беларусь «НИРС – 2011» (с предшествующим написанием и оформлением тезисов доклада).
Имя файла: Семантические-структуры-сербских-и-русских-приставочных-глаголов-движения.pptx
Количество просмотров: 119
Количество скачиваний: 0