Тема магистерского исследования:

Содержание

Слайд 2

Объект исследования:

лексические единицы в произведениях, восприятие которых может вызвать затруднения у читателей,

Объект исследования: лексические единицы в произведениях, восприятие которых может вызвать затруднения у
преимущественно слова с предметной семантикой.
Предмет исследования:
единицы, требующие лингвокультурологического комментария, то есть единицы, носящие национально-специфичный характер или связанные с материальным или духовным «контекстом» (наполнением) определенной эпохи.

Слайд 3

Цель исследования:

проанализировать информативные возможности словарей различных типов при анализе специфических единиц текста,

Цель исследования: проанализировать информативные возможности словарей различных типов при анализе специфических единиц
которые мы считаем возможным целесообразным называть культурными текстовыми лакунами.

Слайд 4

Задачи исследования:

определение единиц анализа – текстовых лакун.

Задачи исследования: определение единиц анализа – текстовых лакун.

Слайд 5

Ю.С. Сорокин:
«Лакуны есть следствие неполноты или избыточности опыта лингвокультурной общности, вследствие

Ю.С. Сорокин: «Лакуны есть следствие неполноты или избыточности опыта лингвокультурной общности, вследствие
чего не всегда возможно дополнить опыт одной лингвокультурной общности опытом другой лингвокультурной общности. Лакуны есть явление, принадлежащее коннотации, понимаемой как набор традиционно разрешенных для данной локальной картины мира способов интерпретации фактов, явлений и процессов вербального поведения».

Слайд 6

Задачи исследования:

создание картотеки лакун – слов, требующих лингвокультурологического комментирования (методом сплошной выборки);
установление

Задачи исследования: создание картотеки лакун – слов, требующих лингвокультурологического комментирования (методом сплошной
роли лакун различных типов в лексической структуре анализируемых текстов;
анализ научной литературы, посвященной проблеме лингвокультурологического анализа;
характеристика словарей различных типов и их информативных возможностей для анализа лексического облика текста романов;
комментирование слов-лакун при помощи словарей различных типов.

Слайд 7

Состав картотеки:

прецедентные высказывания, или лакуны вертикального контекста (67 единиц)
имена и топонимы (53

Состав картотеки: прецедентные высказывания, или лакуны вертикального контекста (67 единиц) имена и
единицы)
лакуны культурного фонда (176 единиц)

Слайд 8

Лакуны культурного фонда:

Лексика предметного мира:
названия предметов гардероба (одежда, обувь):
Головные уборы, одежда

Лакуны культурного фонда: Лексика предметного мира: названия предметов гардероба (одежда, обувь): Головные
и обувь знати, в том числе прислуги царской фамилии;
Головные уборы, одежда и обувь простолюдинов и городских низов;
Головные уборы, одежда и обувь представителей преступного мира.

Слайд 9

Лакуны культурного фонда:

Названия тканей и других декоративных материалов;
Существительные, обозначающие средства передвижения;
Названия видов

Лакуны культурного фонда: Названия тканей и других декоративных материалов; Существительные, обозначающие средства
оружия и его частей;
Существительные, обозначающие разновидности еды и напитков;
Названия ювелирных изделий;
Обозначения технических новинок;
Названия прочих предметов быта.

Слайд 10

Лакуны культурного фонда:

обозначения различных профессий и занятий, неактуальных в наши дни (письмоводитель,

Лакуны культурного фонда: обозначения различных профессий и занятий, неактуальных в наши дни
причетник)
должности (обер-полицмейстер)
чины (статский советник)
названия учреждений (уездные управы, землеустроительный комитет)
обозначения протокольных действий

Слайд 11

Лакуны культурного фонда:

Этнографические (бубрик, рисовые колобки)
Ассоциативные (Хитровка, террорист)
Поведенческие и психологические

Лакуны культурного фонда: Этнографические (бубрик, рисовые колобки) Ассоциативные (Хитровка, террорист) Поведенческие и психологические

Слайд 12

Культурный фонд - комплекс знаний:

- художественных
- естественно-научных
-бытовых
- этнографических
Синхронный слой «культурного фонда» составляют

Культурный фонд - комплекс знаний: - художественных - естественно-научных -бытовых - этнографических
фоновые знания.

Слайд 13

В.С. Елистратов. Язык старой Москвы: лингвоэнциклопедический словарь. М., 1997.

ЖУРАВЛЬ: кончать журавлями.

В.С. Елистратов. Язык старой Москвы: лингвоэнциклопедический словарь. М., 1997. ЖУРАВЛЬ: кончать журавлями.
Таков был обычай в «Славянском базаре». «Так назывался запечатанный хрустальный графин, разрисованный золотыми журавлями, и в нем был превосходный коньяк, стоивший пятьдесят рублей. Кто платил за коньяк, тот и получал пустой графин на память. Был даже некоторое время спорт коллекционировать эти пустые графины, и один коннозаводчик собрал их семь штук и показал свое собрание с гордостью» (В. Гиляровский).
Имя файла: Тема-магистерского-исследования:.pptx
Количество просмотров: 120
Количество скачиваний: 0