Слайд 3СТРУКТУРА КУРСА
Всего 72 часа:
практические занятия
сдача переводов научной литературы по специальности
![СТРУКТУРА КУРСА Всего 72 часа: практические занятия сдача переводов научной литературы по специальности](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/888936/slide-2.jpg)
Слайд 4ПЕРЕВОД НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ
Всего 100 000 печатных знаков с пробелами и
![ПЕРЕВОД НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ Всего 100 000 печатных знаков с пробелами](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/888936/slide-3.jpg)
знаками препинания.
Из них:
85 000 устно (на занятиях)
15 000 письменно в качестве допуска к сдаче кандидатского минимума (на проверку)
Слайд 5СОСТАВЛЕНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ
150 терминов из переводимых статей
По специальности диссертационного исследования
ТОЛЬКО существительные или
![СОСТАВЛЕНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ 150 терминов из переводимых статей По специальности диссертационного исследования ТОЛЬКО существительные или словосочетания](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/888936/slide-4.jpg)
словосочетания
Слайд 6ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРЕВОДУ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Источники: научные статьи, авторефераты, диссертации, учебники
НЕ ПОДХОДЯТ: инструкции
![ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРЕВОДУ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Источники: научные статьи, авторефераты, диссертации, учебники НЕ](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/888936/slide-5.jpg)
и патенты!
Не старше 10 лет
Авторы: хотя бы один из авторов носитель языка. Или статья из серьезного рецензируемого журнала.
Слайд 7ОФОРМЛЕНИЕ ПИСЬМЕННОЙ ЧАСТИ ПЕРЕВОДА
Титульный лист с подписями научного руководителя и преподавателя
Текст оригинала
Текст
![ОФОРМЛЕНИЕ ПИСЬМЕННОЙ ЧАСТИ ПЕРЕВОДА Титульный лист с подписями научного руководителя и преподавателя](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/888936/slide-6.jpg)
перевода с нумерацией страниц
(14 шрифт, интервал 1,5, выравнивание по ширине)
Слайд 8ОБРАЗЕЦ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА ДЛЯ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА
![ОБРАЗЕЦ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА ДЛЯ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/888936/slide-7.jpg)
Слайд 9ОФОРМЛЕНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ
Титульный лист с подписью преподавателя
Расположение терминов в алфавитном порядке (нем.яз.)
![ОФОРМЛЕНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ Титульный лист с подписью преподавателя Расположение терминов в алфавитном порядке (нем.яз.)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/888936/slide-8.jpg)
Слайд 10ОБРАЗЕЦ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА ДЛЯ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ
![ОБРАЗЕЦ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА ДЛЯ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/888936/slide-9.jpg)
Слайд 11СТРУКТУРА КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Письменный перевод отрывка научно-технической статьи по специальности
![СТРУКТУРА КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ Письменный перевод отрывка научно-технической статьи по](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/888936/slide-10.jpg)
(2 500 п.зн.)
Устный перевод отрывка научно-технической статьи по специальности (1 000 п.зн.)
Беседа по устной теме «Моя научная работа» (25 – 30 предложений)