Зоологические метафоры

Содержание

Слайд 2

Содержание

Бобр

Воробей

Ворона

Гусь

Заяц

Кобыла

Коза

Комар

Сокол

Баран

Содержание Бобр Воробей Ворона Гусь Заяц Кобыла Коза Комар Сокол Баран

Слайд 3

Баран

Глуп как баран. Это выражение вытекает из фразы «Глуп как сивый мерин».
Стричь

Баран Глуп как баран. Это выражение вытекает из фразы «Глуп как сивый
как стадо баранов. Нетрудно в нашем языке отыскать подобную паремиологическую перекличку овцы и стрижки под единую гребенку. Это выражение употреблялось ещё в начале века: «Им легко очки втирать, на словах распинаться за крестьянский мир, а на деле стричь его как стадо баранов.»
П.Боборыкин. Василий Теркин.

Содержание

Слайд 4

Бобр

Убил бобра. Имеет два значения, прямо противостоящие друг другу. Первое, более распространенное,

Бобр Убил бобра. Имеет два значения, прямо противостоящие друг другу. Первое, более
- «обмануться в расчетах», «получить худшее вместо лучшего». Второе – «приобрести что-то ценное» или «добиться чего-то значительного». (Не убить бобра – не видать добра, Убить бобра – не видать добра)

Содержание

Слайд 5

Воробей

Стрелять из пушек по воробьям. О сущей бессмыслице и непрактичной трате энергии.
Стреляный

Воробей Стрелять из пушек по воробьям. О сущей бессмыслице и непрактичной трате
воробей. Родившись в недрах пословицы оборот постепенно оторвался от нее как самостоятельная характеристика опытного, бывалого, изворотливого человека.

Содержание

Слайд 6

Ворона

Не умела ворона сокола щипать. От предания, будто Матвей Иванович Платов(генерал от

Ворона Не умела ворона сокола щипать. От предания, будто Матвей Иванович Платов(генерал
кавалерии и войсковой атаман) был переодетый в неприятеля, французов, и отъезжая сказал это.
Попался как ворона в суп.(из басни Крылова И.А. Ворона и курица) Стала крылатой фразой, устойчивым сравнением, характеризующим человека, который неожиданно попал в сложную и неприятную ситуацию.

Содержание

Слайд 7

Гусь

Каков гусь. Ну и гусь! - обычные для русских неодобрительные и иронические

Гусь Каков гусь. Ну и гусь! - обычные для русских неодобрительные и
характеристики пронырливых обманщиков и проходимцев. Во многом связана с историей фразеологизма КАК С ГУСЯ ВОДА, употребляющемся в высказываниях о людях которым все нипочем. Ларин Б.А. в «Очерках по фразеологии» описывает превращение пословиц в поговорки. «Што с гуся вода - небывалые слова» - ее превращение во фразеологизм как с гуся во да в результате эллипсиса придало обороту смысл: случившееся легко забывается, все нипочем.

Содержание

Слайд 8

Заяц

Авось что заяц: в тенетах вязнет. Записаны уже в
XVII в., также,

Заяц Авось что заяц: в тенетах вязнет. Записаны уже в XVII в.,
как кажется, «намекают» именно на врага рода человеческого. Известно ведь, что заяц, как и черная кошка, у русских – одно из перевоплощений «оборотня-дьявола»: не случайно эти оба животных, перебежав кому-либо дорогу, сулили несчастье.

Содержание

Слайд 9

Кобыла (лошадь, мерин)

Врет как сивый мерин. Означает хвастовством старых людей, своими силами,

Кобыла (лошадь, мерин) Врет как сивый мерин. Означает хвастовством старых людей, своими
которыми они якобы сохранили неистраченными, как в молодые годы.
Глуп как лошадь. Записано в рукописном сборнике пословиц В.Н. Татищева(30 годы XVIII в.) в значении глупец, «глупый человек».
Бред сивой кобылы. Толкует вздорные, глупые мысли, высказывания.

Содержание

Слайд 10

Коза (козел)

Забить козла. Первоначально игра в домино была любимым развлечением пожарных, ей

Коза (козел) Забить козла. Первоначально игра в домино была любимым развлечением пожарных,
предшествовала игра в козла, обозначаемая именно как забивание козла. Это выражение определяется как «браконьерствовать». Это шуточный намек на убиение козла, который вполне может восприниматься русскими.

Содержание

Слайд 11

Комар

Комар носу не подточит. Этот фразеологизм означает – не к чему придраться.

Комар Комар носу не подточит. Этот фразеологизм означает – не к чему
Возможность различного понимания слова ПОДТОЧИТЬ размывает исходную образность. Например, у В.П. Астафьева для слова ПОДТОЧИТЬ значение «кусать, покусывать»: «Запахи моркови и укропа точат нос». Эта древняя символика, своеобразно преломившись в ряду сочетаний с глаголом ПОДТОЧИТЬ, сохраняется и в современном русском выражении комар носу не подточит.

Содержание

Слайд 12

Сокол

Ясным соколом, называли своих женихов, юноши – преданных друзей, родители – любимых

Сокол Ясным соколом, называли своих женихов, юноши – преданных друзей, родители –
сыновей. Произошло из Древней литературы. Например, в ВОВ соколами называли отважных летчиков.

Содержание

Имя файла: Зоологические-метафоры.pptx
Количество просмотров: 130
Количество скачиваний: 0